Тут так жарко translate French
37 parallel translation
- Тут так жарко.
- Et il fait si chaud.
Почему тут так жарко? Здесь очень жарко.
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Эх, тут так жарко.
Oh, il fait si chaud!
- В чем дело? - Тут так жарко.
Attendons que vos amis les Cybermen viennent conquérir cette planète.
Почему тут так жарко?
Il fait toujours aussi chaud chez vous?
Тут так жарко, мне нечем дышать.
Il fait trop chaud ici, je ne peux pas respirer.
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко.
Tu es restée assise là toute la soirée, et tu es tellement sexy, et il fait si chaud ici.
Тут так жарко!
Jusqu'ici, nous n'avons eu que des relations amicales.
Почему вообще тут так жарко? Пикард вызывает Крашер.
Voici ma première, Yareena.
Боже, тут так жарко.
Mince, il fait chaud ici.
Почему тут так жарко?
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Тут так жарко.
Il fait chaud ici.
Тут так жарко.
Il fait si chaud.
Почему... Почему так... Почему тут так жарко?
Pourquoi il fait si chaud, là-dedans?
Я знаю. Тут так жарко, не правда ли?
Ce resto est génial, non?
Тут так жарко, или это только мне?
Il fait chaud ici ou c'est moi?
Э-эй, почему тут так жарко? Тут слишком жарко.
Il fait chaud ici, vous trouvez pas?
Тут так жарко.
Quelle chaleur! - Tu vas y arriver.
Тут так жарко.
Il fait plutôt chaud là dedans.
- Тут так жарко.
- Terrible.
Какого хера тут так жарко?
Ce qu'il fait chaud ici.
Тут так жарко.
Il commence à faire chaud ici.
И почему тут так жарко?
Et pourquoi il fait si chaud ici?
Тут так жарко. Ух!
Il fait super chaud ici.
Почему тут так жарко?
Pourquoi il fait si chaud?
Тут ужасно жарко и всем нам необходимо выпить, не так ли?
Il fait horriblement chaud, et vous avez soif, pas vrai?
Боже, тут в Джани так жарко!
La vache, il fait chaud à Jani!
Думаю, тут довольно жарко, не так ли?
Il fait chaud ici, par contre, n'est-ce pas?
Тут так жарко.
Il fait chaud!
Я точно думаю, что это будет хит. Тут, правда, так жарко?
Comment tu as rencontré Missy?
а... я тут... убиралась кажется а кондиционер не работает и так жарко стало... что скажешь если я присоединюсь?
Je fais le ménage... Bien sûr. Et la climatisation... ne fonctionne pas, alors il fait très chaud.
Так, теперь мне жарко. Тут стало очень жарко.
- J'ai chaud, il fait chaud ici.
Слушай, Адмирал, и так жарко, а ты ещё дурачишься тут.
Amiral, pas le jour à déconner.
Тут было жарко, так что понимаете, я подумал "А не открыть ли мне окно" а потом подумал "А не сбежать ли мне"
J'étouffais là-dedans, et je voulais ouvrir la fenêtre, et je voulais m'échapper.
Тут так же жарко, как будет в шахте.
C'est aussi chaud qu'une mine.
Извините, тут так жарко.
Je suis désolé, il fait si chaud ici.
тут такое дело 153
тут так красиво 23
тут так написано 23
так жарко 46
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
тут ты прав 77
тут ты права 22
тут так красиво 23
тут так написано 23
так жарко 46
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
тут ты прав 77
тут ты права 22