Ты в порядке translate French
18,019 parallel translation
Доддс, ты в порядке?
Ça va?
- Ты в порядке?
Ça va?
Я рад, что ты в порядке, сынок.
Content que tu ailles bien.
Мы просто хотим сказать, что рады, что ты в порядке.
Nous voulons juste que vous sachiez que nous sommes simplement heureux que tu vas bien.
– Ты в порядке?
Est ce que tu vas bien?
Германн, ты в порядке?
Herrmann, tu vas bien?
Рада, что ты в порядке.
Je suis tellement heureux que vous êtes d'accord.
- Ты в порядке? - Да.
Ça va?
Ты в порядке?
Ça va?
Ты в порядке?
Ça va.
Ты в порядке?
- C'est sûr. - Tu vas bien?
Ты в порядке?
Est-ce que ça va?
Ты в порядке?
Tout va bien?
Ты... ты в порядке?
Ça va aller?
Ты в порядке, шеф?
Tu te sens bien, chef?
Ты в порядке.
Tu vas bien.
- Ты в порядке, малышка?
- Ca va, fillette?
Ты в порядке?
- Ça va?
— Элис, ты в порядке?
- Alice, ça va?
Ты в порядке?
Tout va bien là-bas?
Эй, Эллиот, ты в порядке?
Hey, Elliot. tu va bien?
Ты в порядке?
Vous allez bien?
- Ты в порядке?
- Ça va?
Ты в порядке?
- Winston? ! - Je ne...
Ты в порядке, Макс?
Tu vas bien Max?
Ты в порядке, любимая?
Ça va, amour?
Эй, ты в порядке. Все хорошо.
Tu vas bien.
Марта, ты в порядке?
Martha, tout va bien?
Ты в порядке?
Ca va?
— Что не так, Ди? — Ди, ты в порядке?
Qu'est-ce tu as?
Ты в порядке, солнышко?
C'est toi? Tu vas bien, mon cœur?
Ма, ты в порядке? !
Ça va?
Ты в порядке?
Tu te sens bien?
Ты в порядке? Да?
Ça va?
- Ты в порядке?
Tu vas bien?
Ты в порядке?
Hey. Ça va?
Всё в порядке, малыш. Я знаю, что ты ничего не говорил.
Je sens d'ici que tu gâches mon couple.
Ты будешь в порядке, поняла меня?
Tu vas bien, d'accord?
Я не в порядке, потому что ты выбираешь себя
Je suis pas d'accord que tu te choisisses toi.
Ты в порядке.
Vraiment?
– Да. – Ты в порядке?
- Tout va bien?
Ты в порядке?
Ça va, toi?
Ты в порядке?
Tu vas bien?
Это было не в школе, и ты был под присмотром у мамы, так что я подумал, что все в порядке.
Ce n'était pas à l'école et ma mère te supervisait, donc je pensais que c'était d'accord.
Ни фига ты не в порядке.
Vous n'êtes pas très bien.
Я очень рад видеть, что с тобой всё в порядке и ты честна.
Je suis très heureux de voir que tu vas mieux et que tu es confiante.
Думаю, ты будешь в порядке.
Je pense que tu iras bien.
С тобой все будет в порядке. Ты поправишься.
Tu vas t'en sortir.
Всё в порядке, ты в этом разберёшься.
Ça va aller, tu vas t'en sortir.
Эй, Ву! Ты в порядке?
Tu vas bien?
Алекс сказала, что с тобой все будет в порядке ты не умеешь врать
alex a dit que tu iras bien. Tu es... une menteuse terrible.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67