English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты должно быть шутишь

Ты должно быть шутишь translate French

251 parallel translation
Ты должно быть шутишь.
Tu ne peux pas être sérieuse.
Ты должно быть шутишь!
J'espère que tu plaisantes!
Ты должно быть шутишь.
Vous voulez rire.
- Ты должно быть шутишь.
- Tu plaisantes.
Ты должно быть шутишь, да?
Tu plaisantes, c'est ça?
- Окей, ты должно быть шутишь.
Tout de suite.
Ты должно быть шутишь.
Vous plaisantez!
- Ты должно быть шутишь. - Он попросил возможности арестовать любых подозреваемых, которых установит ФБР.
Il a demandé s'il pouvait arrêter les suspects identifiés par le FBI.
- Ты должно быть шутишь.
- Vous plaisantez.
Ты должно быть шутишь?
Vous n'êtes pas sérieux.
Ты должно быть шутишь.
Tu te moques de moi.
- Ты должно быть шутишь.
- Tu rigoles.
Ты должно быть шутишь.
Tu plaisantes, n'est-ce pas?
Ты должно быть шутишь...
Tu rigoles... Elle?
Ты должно быть шутишь.
T'es pas sérieux.
Ты должно быть шутишь.
Tu te fous de moi.
- О, ты должно быть шутишь.
- Oh, ça doit être une blague.
Ты должно быть шутишь! Я опять потратил время зря!
N'en fais qu'une bouchée!
Ты должно быть шутишь.
Mais tu te fiches de moi!
Ох, ты должно быть шутишь.
Putain, c'est pas vrai.
Ты должно быть шутишь?
Tu rigoles.
Ты должно быть шутишь, да? Это...
Tu plaisantes, tu te moques de moi, c'est ça, hein?
Ты должно быть шутишь?
Tu te fous de moi?
Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Ramasser du laurier? Vous voulez rire!
Ты, должно быть, шутишь?
Sans blague?
- Ты, должно быть, шутишь?
C'est une plaisanterie?
- Ты, должно быть, шутишь.
- Tu plaisantes?
Ты должно быть шутишь.
Tu me fais marcher?
Ты, должно быть, шутишь.
Tu te fous de ma gueule.
Должно быть, ты шутишь
Vous n'êtes pas sérieux.
- Ты, должно быть, шутишь!
Tu plaisantes?
Ты, должно быть, шутишь!
- Tu rigoles?
Ты, должно быть, шутишь.
Tu plaisantes.
Должно быть, ты шутишь!
C'est une plaisanterie?
Ты должно быть шутишь.
C'est pas vrai!
- Ты должно быть шутишь.
Tu plaisantes j'espère!
- Ты, должно быть, шутишь?
- Tu te fous de moi? - À plus tard, mon canard.
Ты, должно быть, шутишь?
Vous rigolez?
Ты, должно быть, шутишь.
J'espère que tu plaisantes.
- Ты, должно быть, шутишь.
C'est pas possible.
- Ты, должно быть, шутишь.
- Tu plaisantes.
Ты, должно быть, шутишь.
- C'est une blague.
- Ты, должно быть, шутишь? - Что?
- Tu veux rire.
Ты должно быть, шутишь, мать твою.
C'est une putain de plaisanterie?
Ты должно быть шутишь.
C'est une plaisanterie!
Шеф, ты, должно быть, шутишь.
Patron, vous plaisantez.
Ты, должно быть, шутишь.
- Comment ça a bien pu m'échapper.
Ты, должно быть, шутишь?
Tu dois te moquer de moi.
Ты, должно быть, шутишь.
- Vous plaisantez. - Vous plaisantez.
Ты, должно быть, шутишь.
C'est une blague.
Ты, должно быть, шутишь.
T'es pas sérieuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]