English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты доверяешь ему

Ты доверяешь ему translate French

146 parallel translation
Ты доверяешь ему?
Tu lui fais confiance?
Я знаю, что ты доверяешь ему.
Je sais que tu lui faisais confiance...
Хлоя, я знаю, что ты доверяешь ему, но мне нужно, чтобы ты поверила и мне.
Chloé, je sais que tu lui dis tout, mais tu dois me faire confiance.
Ты доверяешь ему?
- Tu lui fais confiance?
Ты доверяешь ему?
Tu es sûr qu'il est fiable.
Ты знаешь его. - Ты доверяешь ему.
Tu le connais, tu lui fais confiance.
Когда ты сражаешься с кем-то рядом, ты доверяешь ему свою жизнь.
Quand tu te bats, tu fais confiance pour ta vie.
- Ты доверяешь ему?
- Tu lui fais confiance?
Ты доверяешь ему?
Tu lui fais confiance...
Тогда почему ты ему доверяешь?
Alors pourquoi lui faites-vous confiance?
Ты ему доверяешь?
Tu as confiance en lui?
Ты не доверяешь ему?
Vous n'avez pas confiance en lui?
- Ты ему не доверяешь?
- Tu ne lui fais pas confiance?
- Ты ему доверяешь?
Tu lui fais confiance?
Он был бы рад узнать, что ты ему так доверяешь.
Il sera ravi de savoir qu'il a votre confiance.
Ему ты доверяешь?
Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux avoir confiance en lui?
Я вижу, что ты ему доверяешь, полностью.
Tu as confiance en lui, tu dépends de lui.
- Ты ему доверяешь?
- Il ne m'inspire pas confiance.
- Я ему доверяю. - Ты тоже ему доверяешь?
Merde alors.
Если ты ему доверяешь, тогда не дергайся.
Je peux te parler, Larry?
- Ты ему доверяешь?
- Tu lui fais confiance?
- Ты ему не доверяешь? - Нет.
- Tu ne leur fais pas confiance?
Зря ты ему не доверяешь.
Vous avez tort de pas lui faire confiance.
Ты только что решила, как сильно ему доверяешь
Tu viens juste de faire une grande déclaration à tes amies sur la confiance que tu lui accordes.
Мам, если ты ему не доверяешь, зачем собираешься с ним жить
Maman, si tu ne lui fais pas confiance, pourquoi tu emménages avec lui?
Почему ты ему не доверяешь?
- Pourquoi vous le croyez pas?
Значит, ты ему доверяешь?
Alors, tu lui fais confiance?
Ты ему доверяешь?
Tu lui fais confiance?
Ты ему доверяешь?
T'as confiance en lui?
и ты ему доверяешь.
Est-ce que tu as confiance en lui?
- Да. Ты больше доверяешь ему?
Tu le crois mot pour mot?
- Я не хочу Шепперда ты не доверяешь ему?
Je ne veux pas de Shepherd. Vous rejetez la faute sur lui?
Я думал, ты ему доверяешь.
Je pensais qu'il était le mec sur qui tu pouvais compter.
Ты ему доверяешь! Здесь то же самое.
Chez le dentiste, tu ne lui dis rien, tu lui fais confiance.
Похоже, у тебя созрел план. Ник по-прежнему думает, что ты ему доверяешь, так?
Nick croit encore que tu lui fais confiance, hein?
Ты ему доверяешь?
Vous lui faites confiance?
Ты ему доверяешь?
Je veux que vous me parliez franchement de Campeggio.
Ты его напарник, ты ему доверяешь, но рано или поздно говоришь себе, как же так...
Vous lui faites confiance, et voilà que vous vous remettez en question.
Ты не доверяешь ему.
Tu ne lui fais pas confiance.
- Ты ему доверяешь?
- II est fiable?
Ты ему доверяешь?
- Tu leur fais confiance?
Чувак, ты ему, что, доверяешь?
Tu lui fais confiance?
Ему ты доверяешь?
Vous avez confiance en lui?
Ты поэтому ему не доверяешь?
Tu ne lui fais pas confiance?
Получается, ты ему доверяешь?
Tu as confiance en lui?
Почему ты ему доверяешь?
Je pense que tu as envie d'y croire. Pourquoi lui faire confiance?
Я знаю, ты не доверяешь ему.
Tu n'as pas confiance en lui.
Я просто пытаюсь понять, почему ты ему доверяешь?
J'essaye seulement de comprendre pourquoi vous, vous en avez.
Только не на наше. И ты ему доверяешь?
- Tu lui fais confiance?
Ты доверяешь Элайдже? Он древний. Ему нельзя верить.
Elijah est un des Originaux, on peut pas lui faire confiance.
Значит, ты не доверяешь Джорджу больше, чем твоя мама доверяет ему, так?
Donc tu ne fais pas confiance à George plus que ta mère ne le fait, c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]