English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты жди здесь

Ты жди здесь translate French

40 parallel translation
Я сам передам, а ты жди здесь.
je vais la porter moi-même la réponse... Toi, tu m'attendras ici. Mais Pépé...
Ты жди здесь, я пойду, позвоню на фабрику, может, узнаем что-то еще.
Attends ici, j'appelle l'usine, ils doivent en savoir plus.
А ты жди здесь.
Attends ici.
Ты жди здесь. "
Toi, attends ici. "
Я достану карту, а ты жди здесь.
Je vais chercher la carte.
А ты жди здесь. Держись.
Attends ici.
Ты жди здесь
Tu vas attendre ici.
Ты жди здесь.
J'en sais rien.
Ты жди здесь, а я буду заглядывать как можно чаще, хорошо?
Tu m'attends là et je viendrai aussi souvent que possible, d'accord?
Ты жди здесь, на случай, если он вернется!
Reste, au cas où il reviendrait!
А ты жди здесь, и когда Эсти вернётся, скажи ей, что я с Дэном, своим другом, которого я не избегаю, потому что он просто мой друг.
Et tu attends et dis à Estee quand elle arrivera je suis avec Dan... mon ami que je n'évite pas parce qu'il est juste mon ami.
Я зайду внутрь и осмотрюсь. Ты жди здесь. Я вернусь и заберу тебя.
Je vais entrer, je vais inspecter les lieux.
Ты жди здесь.
Je veux venir. Attends-moi ici.
Люк, ты жди здесь.
Luke, tu attends ici.
Нет, ты жди здесь.
Non, attends ici.
Ты жди здесь.
Vous, attendez ici.
– Ты жди здесь.
- Attends-moi ici.
А ты жди здесь.
Attends-moi là.
А ты жди здесь и никуда не уходи
Tu attends là, ne t'échappe pas.
Ты жди здесь.
Vous restez là.
Ты жди здесь. Я сейчас.
Attends ici, je reviens.
Вы двое - за мной, а ты жди здесь.
Vous deux, suivez-moi. Et toi, attends ici.
Отлично. Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
Je serai là avant que vous puissiez dire...
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
Attendez que je remonte la voie sacrée jusqu'à la maison de terre, afin que j'informe la prêtresse que vous me suivez et que l'union puisse être célébrée.
Ты храбрый малый, жди здесь моего звонка.
Tu dois rester sage et attendre ici que j'appelle.
Пойду, возьму нам что-нибудь выпить? Ты просто жди здесь, И ни с кем не разговаривай, хорошо?
Tu vas juste m'attendre ici, et ne parle à personne, ok?
Жди здесь. А ты - со мной.
Vous restez ici.
А ты - жди здесь.
- Et toi tu restes. - Il restera.
А ты жди меня здесь.
Vous m'attendez ici.
Ты просто... просто жди здесь.
T'as qu'à attendre ici.
Ты тоже жди здесь!
- Attends-nous ici aussi.
Ты потеряла меня на месте "жди меня здесь".
- J'ai été largué à "Attends ici".
Так, ты жди меня здесь.
Maintenant, tu attends ici.
Жди здесь. Ух ты.
La vache.
- Прости, ты еще потенциальная цель.Просто жди здесь.
Desolé, tu es toujours une cible potentielle. Attends ici.
Ты оставайся здесь и жди его.
Reste ici et attends-le.
Ты. Жди. Здесь.
Attends ici.
Ты. Жди. Здесь.
je vais chercher à manger.
Ты оставайся здесь и жди.
Reste ici. Attends-les.
Какое еще "жди здесь"? Куда ты?
Comment ça, "Attends ici?" Où vas-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]