Ты чего несёшь translate French
34 parallel translation
- Ты чего несёшь?
- Je comprends pas.
Ты чего несёшь?
De quoi tu parles?
Ты чего несёшь?
Qu'est-ce que tu racontes?
- Ты чего несёшь?
- Qu'est-ce que tu dis, là?
Ты чего несёшь?
De quoi parlez-vous?
- Ты чего несёшь, крекер?
- De quoi tu parles, biscotte?
Ты чего несёшь? Ты чё, серьёзно?
T'es sérieux?
Ты чего несёшь, Стифлер?
Mais de quoi tu parles, Stifler?
Ты чего несёшь?
De quoi est ce que tu parles?
Ты чего несёшь, мы там даже рядом не проезжали.
De quoi tu parles? On est pas là-bas.
чего ты там несешь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Да чего ты несёшь?
Qu'est-ce qui te prend?
Чего ты несешь, болван? Какие к черту штучки-дрючки?
De quoi tu causes, grand bêta?
Чего ты там несешь? У меня идет кровь! Я ничего не видел.
Qu'est-ce que vous racontez?
Ты сам понимаешь, чего несёшь?
LE MAL! Tu t'entends parler?
Чего ты несешь вообще, мужик?
Pourquoi tu réagis comme ça?
Ты чего несешь?
Putain, de quoi tu parles...
Да ты чего несешь!
Qu'est-ce tu me racontes?
Чего-чего ты несешь?
Que m'as-tu dis?
Ты чего несешь?
N'importe quoi.
Ты чего несешь?
Qu'est-ce que tu as dis?
То вращается во что то из под чего нельзя выбраться Ты просто несешь это как кирпич в кармане.
Il se transforme, tu finis par t'en dépêtrer, et tu le portes comme une brique dans la poche.
- Эй, ты чего несешь!
Bachi, Bachi, Bachi!
- Ты чего несешь, эй!
- C'est quoi ton problème, hein?
Что ты несешь, и чего так орать?
Pourquoi criez-vous?
- Чего ты несешь?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Ты чего несешь?
De quoi vous parlez?
Ты чего блядь несёшь?
Qu'est-ce que tu viens de dire?
Ты чего несешь?
Excuse moi?
Ты чего несешь, говнюк мелкий? !
De quoi tu parles, petite merde?
Ты блядь чего несешь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Большие сиськи точка ком или роскошные задницы точка нет? - Ты чего несешь?
- De quoi tu parles?
Ты чего несешь?
Qu'est-ce que tu racontes?
ты чего 1438
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего делаешь 209
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего делаешь 209
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего улыбаешься 16
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26