English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У нас был план

У нас был план translate French

82 parallel translation
У нас был план.
Mais c'était convenu.
Герен, у нас был план.
Garan, nous avions un plan.
- Я предпочла бы, что бы у нас был план.
- Je préférerais avoir un plan.
У нас был план, Мэт.
On avait un plan, Matt.
Оказывается "Холли не хочет иметь детей." У нас был план, Джерри.
"Holly ne veut pas de bébé." On avait un projet.
- В этом. - У нас был план. Откладывать копейки?
- Je pense que nous aurions dû attendre.
У нас был план про сотовый телефон. но мы не добрались до места, потому что потерялись.
Tu peux faire ça? Tout ce que tu veux, Stan.
- Но у нас был план!
Je croyais qu'on avait un projet.
- У нас был план.
- Non, on avait un plan.
— У нас был план, дамочка.
- On avait un plan.
У нас был план.
On avait un plan.
Но у нас был план, помнишь?
Mais toi et moi on avait un plan tu te souviens?
Так, какой у нас был план побега?
Hé, quel est le plan d'action pour s'échapper?
Всё произошло слишком скоро. - У нас был план.
Ceci n'était pas censé arriver maintenant.
Если бы у нас был план, то планом было бы...
Si on avait un plan, on devrait...
У нас был план по уничтожению яиц, но с тех пор, как взорвали шаттл,
Nous avions un plan pour détruire les oeufs, mais depuis que la navette a été abattue,
У нас был план. Они отстают от графика.
On avait un plan, minuté.
У нас был план!
On avait un plan!
- У нас был план!
- On avait un plan!
У нас... у нас был план.
On... on avait un plan.
У нас был план.
On l'avait prévu.
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался. Дай-ка мне внести поправочку.
On avait un plan, mais King Latifah a tout foiré.
Ух ты. Ну, у нас был план.
Eh bien, on avait un plan.
У нас был план. Помочь Линде и Тулио найти стаю и вернуться домой.
aider à trouver les aras, puis rentrer.
У нас был план, он изменился. Сначала это смущает.
Notre plan a changé, ça perturbe...
У нас был план.
Avant, on avait un plan.
Скажи, каким образом моя мать всё ещё жива. У нас был план...
Dis-moi pourquoi ma mère est toujours en vie.
Таков был у нас план.
C'est ce que nous avons prévu.
Мне кажется, у нас был четкий план.
Je croyais avoir un plan à toute épreuve.
У нас же был план.
On avait tout prévu.
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
On avait un nouveau plan, mais on n'a pas encore eu le temps de le mettre en place.
У них был гениальный план они дезориентировали нас, лишили всякой возможности что-либо сделать для своего спасения.
Ils avaient un genre de plan génial pour nous prendre par surprise et nous priver de tout moyen de garder le contrôle.
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
On avait un plan fantastique pour te briser, Jack.
У нас был отличный план, как сломать тебя, Джек.
On avait un excellent plan pour te manipuler, Jack.
Что ни говори или делай, наша дружба много больше, чем любой план, который у нас был. Правда?
Et qu'importe ce qui a été dit ou fait, cette amitié est largement plus palpitante que n'importe quel projet qu'on ait pu avoir. vous êtes pas d'accord?
Это тот же самый план, который был у нас всю дорогу сюда. Оу, мужик, костюм. Простите меня, сэр.
Je compte acheter un costume et aller voir Grant.
- У нас ведь был план.
- On avait un plan! - - Non.
У нас даже был план.
On avait même un plan.
- У нас был план!
- On avait un plan d'action!
У нас был запасной план?
On avait un plan B?
У нас был план, знаешь.
On avait un plan.
Может быть, у нее был план для нас, в конце концов.
Peut-être avait-elle un plan après tout.
План был - отпустить его далеко отсюда, а не у нас на пороге, да еще и с пистолетом.
- Le plan était de l'emmener loin. Pas devant notre porte.
У нас уже был план.
On avait ce plan.
У нас ведь был план!
On avait un plan!
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
Attends une seconde... Es-tu en train de me dire que Rizzo avait exactement le même plan que nous?
- Но ты говорил... - В армии у нас всегда был запасной план.
Mais tu a dit... que dans l'armée on a toujours un plan B.
- Хотел бы я, что бы у нас был сраный план побега.
- J'éspère juste que nous aurons un putain de plan d'évacuation.
- У нас был другой план.
Ce n'est pas le plan.
У нас с Дениэлом был план.
Daniel et moi avions un plan.
У нас с Джеком был план украсть...
Jack et moi avions un plan pour voler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]