У нас была договоренность translate French
43 parallel translation
У нас была договоренность Бэккет.
On avait un accord, Beckett.
А еще с Марком у нас была договоренность, если тебе захочется, чтобы я испарился, просто крикни мне, хорошо?
Et, ecoute, Mark et moi, on avait un arrangement si tu as besoin que je ne sois pas dans tes pattes, dis le moi, Ok?
У нас была договоренность.
On a fait un pacte!
Нет, это неприемлемо. У нас была договоренность.
non, c'est inacceptable Nous avions un accord
У нас была договоренность,
Nous... nous avons eu un accord.
- У нас была договоренность. - Да, была. Ты забираешь запись, я забираю племянницу.
on avait un accord. oui c'est vrai tu as l'enregistrement, j'ai ma niéce
У нас была договоренность.
Tu t'es engagé.
У нас была договоренность.
Nous avions un accord.
У нас была договоренность, пока она была в Лондоне, подобные договоренности у меня есть и с другими женщинами здесь в Нью-Йорке.
Nous avions un arrangement quand elle était à Londres, similaire à l'arrangement que j'ai avec d'autres femmes à New York.
У нас была договоренность, и она работала.
On avait un arrangement, et ça a marché.
У нас была договоренность.
On avait un accord.
Я думал, что у нас была договоренность.
Je croyais qu'on avait un arrangement.
! У нас была договоренность.
Nous avions un accord.
У нас была договоренность.
Nous avions un malentendu.
У нас была договоренность.
On avait un marché.
У нас была договоренность.
Nous avions un marché.
- У нас была договоренность.
- Nous avions un accord.
У нас была договоренность с Джо.
Nous avions un arrangement avec Joe.
Но у нас была договоренность, я думала, мы понимаем друг друга.
Mais nous avions un accord, nous nous comprenions.
У нас с тобой была договоренность.
Nous avions passé un accord.
У нас была устная договорённость. Если мы не можем держать своё слово, то всё потеряно.
Si on ne tient pas ses promesses, tout est foutu.
У нас с Дреймом была договоренность.
Draim et moi avions un accord.
У нас же была договоренность.
Nous avions une entente.
- У нас была договорённость.
- Nous étions d'accord...
У нас же была договоренность.
Nous avions un accord.
- У нас была договорённость! Я был первый!
On était OK, j'étais le premier.
У нас была договоренность.
Un arrangement.
У нас с ней была договорённость.
Nous avions passé un accord.
У нас была договорённость, верно?
Nous avons eu notre affaire.
У нас была договоренность.
Nous étions d'accord.
У нас с тобой была договоренность.
Toi et moi avons un marché.
У нас была блядская договоренность. - Я пожалел тебя, ублюдок.
J'ai été sympa!
Хили, у нас была договорённость, когда я была главной на кухне.
Healy, on avait une entente quand je dirigeais la cuisine.
Я имею ввиду, у нас ведь была договоренность.
On parlait affaires là.
У нас с ней была устная договоренность.
J'ai eu un accord verbal avec elle.
У нас была негласная договорённость с Сидом.
J'ai commencé un arrangement discret avec Sid.
Ладно, у нас с твоей матерью была договорённость.
Ok, ta mère et moi, On avait conclu un arrangement,
У нас же была договоренность.
Vous savez, nous avions un accord.
Хорошо, итак, год назад у неё была договорённость с Алисией оставить только партнеров-женщин... так почему она до сих не нацелилась на нас?
OK, donc elle a prévu avec Alicia il y a un an de faire un cabinet de femmes... pourquoi ne s'attaque-t-elle pas à nous?
Но у нас была твёрдая договорённость о девятнадцати.
On avait un accord ferme à 19 %.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116