Угрожаешь мне translate French
229 parallel translation
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Je n'ai qu'un bâton et tu me menaces de ton arc?
Ты угрожаешь мне ребёнком?
Pourquoi me menacez-vous avec mon bébé?
- Ты врываешься в мой кибинет. - Угрожаешь мне. - Ты обвиняешь меня в неисполнении обязанностей и всё что ты можешь сказать'я не знаю'.
Vous débarquez dans mon bureau, vous me menacez, vous m'accusez de ne pas faire mon devoir et vous ne savez pas?
– Угрожаешь мне?
- Est-ce que tu me menaces?
- Вам будет не так-то просто это сделать. - Ты угрожаешь мне?
Alors assurez-vous plutôt qu'il y ait de la place pour trois.
Угрожаешь мне?
Des menaces? C'est pas gentil.
Ты угрожаешь мне, сынок? Нет. Я пытаюсь защитить вашу дочь.
J'essaye de protéger votre fille.
Когда ты угрожаешь мне, я угрожаю тебе, ля-ля-ля, зевота.
Tu me menaces, je te menace, yadda, yadda, yawn.
- Да, угрожаешь мне
- Ouais, menace-moi.
Ты угрожаешь мне?
C'est une menace?
Ты угрожаешь мне?
Tu me menaces?
Ты угрожаешь мне, Берни?
Tu me menaces, Bernie?
Надо же, ты угрожаешь мне? Стоп!
- Mon Dieu, tu me suis.
Надеюсь, ты мне не угрожаешь?
Vous m'associez à ces histoires?
- Ну да. Сука, бл... - Я ответил, "Пиздюк, ты мне, чё, угрожаешь?"
" Enfoiré, c'est moi que tu menaces?
- Ты мне угрожаешь? Иди.
entre là-bas
Уж не угрожаешь ли ты мне, Харт?
Ne me menacez pas, Hart.
Ты что, мне угрожаешь?
-... pour complicité de meurtre?
- Ты угрожаешь мне?
Tu me menaces?
Ты мне угрожаешь?
Tu me menaces?
Ты мне угрожаешь? Я убью тебя прямо здесь.
Je te tue sur place!
- Ты мне угрожаешь?
- Non! - Des menaces?
Ты мне угрожаешь?
Des menaces?
- Ты мне угрожаешь?
- Ne me menacez pas!
Ты что, мне угрожаешь?
Tu me menaces?
Ты мне угрожаешь?
- Vous me menacez?
Ты угрожаешь мне?
Tu me "préviens"?
Ты, что мне угрожаешь? Кстати, в этом рапорте ведь не мое имя указано.
D'accord.
Ты мне угрожаешь?
Pas de menaces.
- Я пойду туда и я... - Ты мне угрожаешь? "
- J'arrive, bordel!
- Ты мне угрожаешь?
- C'est une menace? - Menace?
Ты мне угрожаешь с самого первого дня, как я появилась
D'emblée, vous m'avez ressentie comme une menace.
Ты что, мне угрожаешь, мать твою?
Est-ce que tu es en train de me menacer?
Ты мне угрожаешь?
- C'est une menace?
Ты что, мне угрожаешь, член? ! Почему бы тебе не...?
Maintenant, êtes-vous en train de me menacer?
Ты мне угрожаешь?
Ce sont des menaces?
- Ты мне угрожаешь?
Tu me menaces?
Что? Ты мне угрожаешь?
Tu me repousses?
Сильно пожалеешь. Ты что, мне угрожаешь? Да.
Michael, de son côté, avait décidé de voir ce que c'est d'être aveugle.
Ты мне угрожаешь?
- Tu me menaces? - Oui.
То есть, ты мне угрожаешь?
Tu me menaces?
- Ты мне угрожаешь
Tu me menaces.
Ты мне угрожаешь?
C'est une menace?
Знаешь, как много исков я вчинил людям, которые пытались обвинить меня в том, в чем ты сейчас обвиняешь? Ты угрожаешь мне?
Je sais que ça t'amuse mais, fais attention, mon coeur, tu sais combien de procès j'ai gagné contre des gens qui m'accusaient de ce dont tu vient de m'accuser? Tu me menaces?
Ты мне ещё и угрожаешь?
C'est nous qui te tenons.
- Ты мне угрожаешь?
- Tu me menaces, Jimmy?
- Наверное, так классный подарок. - Ты мне угрожаешь?
- Continue et tu le sauras.
Ты угрожаешь мне аннулированием?
Tu me menaces d'annuler le mariage?
Если мне память не изменяет, людям ты абсолютно ничем не угрожаешь.
La dernière fois que j'ai vérifié, le monde allait bien avec toi.
Бизли, ты что, мне угрожаешь?
C'est une menace, Beesly?
- Ты мне угрожаешь?
- Pas un mot.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19