Ударов в минуту translate French
53 parallel translation
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Le rythme cardiaque s'accélère. Il est passé à 8 battements / minute.
Мой пульс - 60 ударов в минуту.
Mon pouls bat à 60, comme d'habitude.
У маленьких птиц сердце бьётся почти 600 ударов в минуту. У кошек - 130. У человека - 75 а сердце слона - всего 25 раз в минуту.
Le cœur des petits oiseaux... bat 600 fois par minute... les chats, 130... l'homme, 75... et le cœur de l'éléphant, 25 seulement.
Сердце, 50 ударов в минуту.
Pulsations : 50.
Смотри, если мы возьмём нормальный сердечный ритм, 70 ударов в минуту умножим на среднюю продолжительность жизни - 75 лет...
Si on prend un pouls normal, 70 battements, et que la durée de vie moyenne est de 75 ans,
- Пульс - 40 ударов в минуту. - Три.
Le pouls est à 40 pulsations par minute.
Если ты сказал правду про свой возраст и вес, то твоя частота пульса в спокойном состоянии, где-то 70 ударов в минуту.
En supposant que tu m'as dit la vérité sur ton âge et ton poids, ta fréquence cardiaque au repos devrait être d'environ 70 pulsations par minute.
Пульс ребёнка меньше пяти ударов в минуту.
Le rythme cardiaque foetal est à moins de 5 par minute.
Его сердце должно биться с частотой 120 - 180 ударов в минуту.
le pouls du garçon devrait être de 120 à 180 par minute.
Простите. Её пульс составляет всего 80 ударов в минуту.
Excusez-moi, son pouls n'est que de 80 par minute.
Сердечный ритм 85 ударов в минуту. Давление 110 на 70.
Rythme cardiaque à 85 pulsations par minute.
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Température : 41 ° C. Pouls à 200 bpm.
У него слабый пульс, 80 ударов в минуту
Sa T.A. était basse sur place. Entre 80 et 60.
Имеем колличество ударов в минуту. Отлично.
- Pour avoir les pulsations par minutes.
его правый зрачок больше не увеличен, и он нормализуется но его пульс всё ещё 130 ударов в минуту
Sa pupille droite n'est plus dilatée et sa pression artérielle est normale mais son coeur bat toujours dans les 130.
Её сердце бьётся со скоростью 1200 ударов в минуту.
Son cœur bat 1200 fois par minute.
Твоё сердце билось с частотой более 400 ударов в минуту.
Ton cœur battait au-delà de 400 battements par minute, libérant de grandes quantités d'adrénaline en toi.
Даже если бы у Эко в животе бомба тикала, ее пульс не поднялся бы выше 65 ударов в минуту.
Si Echo avait une bombe dans le ventre, son rythme cardiaque ne dépasserait pas les 65.
Синусовая тахикардия 125 ударов в минуту.
Tachycardie : 125.
Тахикардия, 130 ударов в минуту, давление падает.
Rythme sinusal à 130, la tension chute.
В расслабленном состоянии мой сердечный ритм составляет 46 ударов в минуту.
Mon cœur bat 46 fois par minute.
У меня ощущения, как будто У меня забрали жизненно-важный орган. 90 ударов в минуту.
Car je te fais confiance et je me sens déjà, comme s'il me manquait un organe vital... 90 pulsations.
130 ударов в минуту - вряд ли немного учащённое.
130 pulsations minute, c'est plus qu'un peu élevé.
Достигает аж 45 ударов в минуту.
- Mon pouls est à 45.
"Как то я работал на железной дороге..." Сто ударов в минуту?
l've been working on the railroad 100 battements par minute?
105 ударов в минуту.
105 battements par minute.
Тахикардия 140 ударов в минуту, и она обливается потом.
Sa pression chute. Elle tachycarde à 140, et elle transpire abondamment.
140 ударов в минуту 36,8 температура.
140 par minute. 36,8 degrés.
150 ударов в минуту 36,4 температура.
150 par minute, et 36,4 degrés.
Частота сердечных сокращений возрасла, Уолтер. 160 ударов в минуту, и растёт.
Son rythme cardiaque est élevé, Walter... 160 battements, en augmentation
Помимо тысячи ударов в минуту?
Autre que de battre 1 million de miles à la minute?
140 ударов в минуту.
140 pulsations par minute.
Устойчивый рост, частота сердцебиения на уровне 140 ударов в минуту.
Croissance constante. Son coeur bat à 140.
Его сердцебиение 150 ударов в минуту.
Son cœur est à 150 battements à la minute.
Еще у тебя синусовая тахикардия *, ( * - пульс более 100 ударов в минуту ) а амплитуда на кардиограмме просто огромна *. ( * - предынфарктное состояние )
Et il y a une tachycardie sinusale et ton électrocardiogramme est exceptionnel.
Считайте такты. Четыре-четыре, раз. ... 76 ударов в минуту.
Je compte les battements, quatre temps, 76 battements par minute.
Пульс в спокойном состоянии — 10 ударов в минуту.
Mon coeur a retenti. Dix battements par minute.
У тебя пульс был... 300 ударов в минуту.
Ton rythme cardiaque a été enregistré à presque... 300 battements par minute.
Мой пульс в покое - 6 ударов в минуту.
Mon poul au repos est de six.
Мозговая активность в норме, но её сердцебиение ускорилось. 114 ударов в минуту.
La température cérébrale est normale, son cœur bat vite.
Сердцебиение плода - 158 ударов в минуту.
Rythme cardiaque foetal : 158 battement par minute.
Потом я зарылся в листья и хворост, и замедлил сердцебиение примерно до 9 ударов в минуту. Что позволило мне остановить мой обмен веществ.
Puis je me suis couvert avec des feuilles et des broussailles et j'ai ralenti mon rythme cardiaque à environ 9 battements par minute, me permettant d'entrer dans une espèce de stase métabolique.
Но да, у девушки в твоем возрасте, сердце в состоянии покоя не должно биться чаще 110 ударов в минуту.
Mais oui, une fille de ton âge ne devrait pas avoir un pouls au repos de 11O battements par minute.
4-х тактная фразировка, с числом ударов в минуту в диапазоне от 72 до 85.
Un phrasé en 4 temps, une série entre 72 et 85 battements par minute.
И от 72 до 85 ударов в минуту... где это?
La série de battements où est-elle?
Слушай... сердцебиение, довольно частое... 130 ударов в минуту.
Écoutes ça... Ton cœur bat vite, 130 BPM.
Хорошо, 98 ударов в минуту.
OK, rythme sinusal : 98 battements / min.
60 ударов в минуту.
60 battements par minute.
Пульс 140 ударов в минуту. Вполне нормальный.
140 pulsations par minute.
Мой сердечный ритм остается на уровне в 28 ударов в минуту. - Я знаю...
- Je sais.
Ритм сердца - 30 ударов в минуту.
30 pulsations minutes.