English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Улыбайся

Улыбайся translate French

363 parallel translation
Посмотри на меня и улыбайся.
Regardez-moi et riez.
Улыбайся.
Souris.
Молчи, улыбайся...
On ne bouge plus. Souriez.
Не смотри туда. И не улыбайся ему.
Ne lui adresse aucun regard.
У тебя сегодня с ним свидание. Улыбайся.
Rappelle-toi, tu sors avec lui ce soir, alors souris.
Давай же, улыбайся.
Alors, souris! Vas-y.
Улыбайся, сынок. Всё у тебя получится.
Tu t'en sortiras.
Так улыбайся пока делаешь,
Souris alors que tu crées
Улыбайся - и пойдут за тобой.
Souris et ils te suivront
Теперь улыбайся.
Maintenant, souriez.
- Улыбайся.
- Souriez.
- Просто улыбайся.
- Faites-le.
- Просто улыбайся.
- Faites-le, tout simplement.
Улыбайся хоть немного.
Souris!
И чтобы я ни говорил - не улыбайся!
Et quoi que je dise, ne souris pas.
И не улыбайся!
Ne souris pas.
Сейчас. Конни. Улыбайся.
Bougez pas...
Улыбайся.
Allez, souris.
о попроси вежливо и улыбайся.
Demande-leur gentiment, souris.
Улыбайся, Гас.
Souris, Gus.
Улыбайся, дорогая.
Souris, mon chou.
Почаще улыбайся, Тони.
Tu devrais sourire plus, Tony.
Давай улыбайся.
Je ne vois pas où est le problème.
- Улыбайся.
- Souris.
Улыбайся.
Ça va? Souriez.
Пап, я хочу, чтобы ты был более дружелюбен с Джорджин. Когда будешь с ней разговаривать-улыбайся.
Papa, sois gentil avec Georgine, parle-lui, souris-lui.
Улыбайся, Маришка.
Mariëka, souris!
Улыбайся и производи хорошее впечатление.
Sourions! Faisons bonne impression!
Улыбайся.... и вскоре ты почувствуешь в себе силу идущую из самой глубины своей души.
Un sourire. C'est une douceur à fleur de peau... une tendresse, presque un état d'âme.
Не нервничай и улыбайся.
Ne t'agite pas et souris.
И улыбайся.
Parle d'une voix posée. Souris.
Хоть иногда улыбайся.
Tu pourrais sourire!
Ага, улыбайся.
Eh bien, oui, sourire... Regarde...
Улыбайся.
Il faut garder le sourire.
Улыбайся, когда заходишь, дорогая.
Souris quand tu entres quelque part, ma chère.
И улыбайся.
Et souris.
Улыбайся. Ты рада меня видеть.
Souris-moi, tu es contente de me voir!
Не улыбайся.
Ne souris pas.
Не улыбайся!
Non.
- Улыбайся, Дэвид! - Не уезжай!
- Souriez, David!
Только улыбайся и говори да.
Souris et dis oui.
Просто время от времени кивай и улыбайся... смиренно. Это очень просто.
Quelques sourires affectueux, quelques petits signes.
Не улыбайся!
Rigole pas!
Просто улыбайся.
Continue de sourire.
Улыбайся.
Souriez.
Улыбайся, когда поешь!
Souris!
Улыбайся.
- J'ai pas envie.
Оставайся женщиной и улыбайся.
Sois femme et souris.
Улыбайся!
Souris!
Давай, улыбайся.
Tu peux sourire.
- Улыбайся, ради Бога!
Souris, nom de Dieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]