English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Унеси

Унеси translate French

68 parallel translation
Унеси это
Emmène ces choses!
Идабель, забери у него поднос и унеси. О, нет, не надо.
Isabelle, prends ce plateau et va-t-en!
Унеси эту муру туда, где ее взял!
Remporte ces croûtes où tu les as trouvées.
Унеси его, меня от него тошнит.
Emporte-le, il me donne envie de vomir.
Просто конфетка. Давай, унеси ее.
Et maintenant, un bisou.
Работа разнорабочим типа принеси-унеси, наверное так.
Il donne un coup de main... ici et là, comme ça se trouve.
Хорошо, унеси.
Enlevez-moi ça.
Унеси.
Débarrasse-t'en!
Унеси малыша.
Va à côté avec la petite.
Кстати, унеси гортензию в гостиную.
Tiens, au fait, apporte l'hortensia dans le salon.
Сюда давай Давай, унеси это отсюда
Monte là-haut, toi. Allez, dépêchez-vous.
Да. И, кстати, унеси это из моего дома.
Au fait, veux-tu retirer cette chose de chez moi?
Унеси это.
Emportez-moi ça.
- Унеси это отсюда.
- Cache ça.
Унеси это отсюда.
Sort ce truc d'ici.
Выстирай постель и унеси собаку до моего возвращения.
Donne les draps à laver, et plus de chien chez moi quand je rentre.
Унеси отсюда эту порнуху!
Prends ta boîte de pornos.
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
Fais sortir ton frère aussi vite que tu peux.
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
Emmène ton frère à l'extérieur aussi vite que possible! Maintenant, Dean!
Быстрее унеси своего брата!
Emmène ton frère à l'extérieur aussi vite que possible!
Ничего, унеси это, унеси.
Faites disparaitre ça.
Унеси своего брата на улицу, быстрее.
Prends ton frère et cours le plus vite possible!
Это может быть твоя мать, так что унеси собаку в спальню.
Ça pourrait être ta mère. Emmène le chien dans la salle de bain.
- Сэм, унеси ее отсюда.
- Sam, sort-la d'ici.
Унеси ее подальше отсюда.
Sort le d'ici. Très loin.
Возьми эту коробку и унеси.
Sortez cette boite, donnez-la
Призрак, унеси меня отсюда.
Esprit, fait moi quitter cette pièce.
Унеси ребёнка в вертолёт, я схожу за Джином.
Mets le bébé dans l'hélico. Je vais chercher Jin.
- Унеси её.
Emmène ça.
Забери этот грёбаный кусок торта и унеси нахрен.
Je ne veux plus voir cette putain de tarte.
Унеси уже эту хрень. Большое спасибо.
Merci beaucoup.
Ооо, великая Пенка, унеси мою крышу!
Ma chère pipe, transporte-moi.
А, унеси это обратно из дома.
Remets ça dehors.
А теперь, пожалуйста, унеси это отсюда, пока никто не пострадал.
Vire ce truc de là, avant que quelqu'un se blesse.
- Заблеванную корзину унеси на хуй.
- Merci. - Et prenez votre poubelle.
Нет, лучше унеси.
Remporte-les.
Мам, сейчас же унеси её отсюда.
Fais-la sortir, Maman.
Унеси Ренесми из комнаты.
Sortez Renesmée de cette pièce.
- Унеси это, прошу.
- Sors ça d'ici.
Унеси это к себе, ладно?
Prends ça, s'il te plaît.
( Исп. ) Возьми её в руки свои, и унеси её.
Prends la dans tes bras et emmène la.
Унеси кинжал отсюда.
Emmène la dague ailleurs.
Унеси, пожалуйста, это из моего дома.
S'il te plait, sors ça de ma maison.
Роб, просто унеси Рассела наверх.
Rob, emmène Russell à l'étage.
Унеси его.
Emmène-le.
Унеси их.
Emmenez-les.
Унеси это!
Remportez-le.
Унеси моего сына.
- Emmène mon fils. - Non.
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
Papa est parti à la chasse.
Унеси!
Dehors!
- Унеси его!
- Ramène la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]