English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фиг с ним

Фиг с ним translate French

51 parallel translation
Фиг с ним.
Tant pis!
Фиг с ним! Пошли, я покажу тебе новое табло.
Viens, je te montre mon tableau d'affichage!
Да фиг с ним - 4 с плюсом.
[UNCUT] Oh, et puis zut, B +
Ну и фиг с ним! На кой он нам сдался?
On s'en branle, du chat.
ОК, фиг с ним, давай просто поедем куда-нибудь Я только что подъехал к дому, так что спускайся.
Alors on va au resto. Tu descends?
Расти, фиг с ним
Rusty, laisse filer.
А, фиг с ним.
Pourquoi pas?
Да фиг с ним, это же из-за его идей у тебя всё рожа в пластыре.
Je vois pas pourquoi tu t'en fais. Il t'as fait sculpter ta tête.
Ну фиг с ним, баблосы при вас?
Pas grave, tu as l'argent?
Фиг с ним, с Дэвидом Хокни.
Au diable David Hockney!
Это о ком - "Фиг с ним, с Дэвидом Хокни"?
Pourquoi "Au diable David Hockney"?
Ну и фиг с ним.
Oublie ça.
Ну и фиг с ним.
C'est juste le porteur d'eau!
Я б не это выбрал, но фиг с ним. Ну все.
J'aurais pas choisi ça, mais on s'en fout.
Да фиг с ним.
Tu sais quoi? Je m'en fous.
- Ну и фиг с ним.
- Peu importe.
- Фиг с ним. Номер два
- On s'en fout.
- Фиг с ним, пошли!
– Sa mère, on monte!
Надел памперс задом наперед или не согрел бутылочку, так и фиг с ним.
Si tu mets une couche à l'envers ou si t'oublies de réchauffer le biberon, tu t'arranges avec ça. - Voilà.
Ну и фиг с ним.
Peu importe.
Да фиг с ним, закатывай прямо сейчас.
Au diable, roulez-les maintenant.
Да и фиг с ним, Джейн, поняла?
Peu importe Jane OK?
Я вообще-то против рыбоубийства, но хотя... фиг с ним, я согласен.
En fait, je considère la pêche comme du meurtre Mais pourquoi pas? J'en suis.
Да и фиг с ним.
Peu importe.
Фиг с ним, с планом.
En enfer avec ce satané plan
Отлично, фиг с ним.
Et puis merde.
Фиг с ним, просто скажу всем правду.
Oh merde, je vais tout leur dire.
— Ничего, фиг с ним.
- C'est pas grave.
"Ну и фиг с ним, с темпом, пусть будет быстрее".
"Faisons le truc rapidement sans tempo".
Ну и что. Фиг с ним.
Mais bon, ça va.
А, фиг с ним.
Oubliez ça.
Ну и фиг с ним тогда!
Eh bien, qu'il aille se faire foutre, alors!
Всех благ, а знаете, фиг с ним.
Bien à vous, ou vous savez, n'importe quoi
Фиг с ним!
Merde!
Ладно, фиг с ним.
Très bien, merde.
Фиг с ним, ты готов уходить?
Peu importe, tu... tu es prêt à y aller?
Да фиг с ним, удобно - неудобно.
Ça ira, tu n'as pas besoin d'être à l'aise.
Ладно, фиг с ним, хорошего вам... хорошего дня...
Bon, bref, passez un... un bon après-midi...
Ну и фиг с ним.
On s'en fiche.
- Ладно, фиг с ним.
Allez, soyons fous.
Фиг с ним.
Peu importe.
Ладно, фиг с ним.
Allez, merde.
Фиг с ним, давай продолжим.
Oui, on peut continuer?
Ладно, фиг с ним.
Peu importe.
А, черт с ним, Его все равно фиг эвакуируешь.
Que peuvent-ils faire, le remorquer?
Да и фиг с ним. Херня случается.
Peu importe.
Послушайте, да фиг же с ним.
C'est vraiment pas important.
Ладно, фиг с ним.
Bref.
- Ну и фиг с ним.
- Non, c'est pas grave.
А если нет, фиг с ним.
Sinon, laisse le tomber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]