English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Филипп филиппович

Филипп филиппович translate French

39 parallel translation
Филипп Филиппович, а в 3-ю квартиру жилтоварищей вселили. - Ну?
Philip Philipovich, un nouveau résident s'est installé au troisième.
За ширмами поехали и кирпичом. Перегородки будут ставить, Филипп Филиппович.
Il amène des briques et des paravents.
Где ж вы такого взяли, Филипп Филиппович?
Où l'avez-vous ramassé?
- Эх, я не знаю, Филипп Филиппович!
Professeur!
Как это вам, Филипп Филиппович, удалось подманить такого нервного пса?
Comment avez-vous réussi à l'amadouer?
Не скажите, Филипп Филиппович все утверждают, что новая очень приличная, 30 градусов.
Excellente. Une bonne vodka se doit de titrer 30 degrés.
Вы слишком мрачно смотрите на вещи, Филипп Филиппович.
Vous êtes trop pessimiste.
- Да у него ведь, Филипп Филиппович, и вовсе нет калош.
- Il n'en a même pas.
- Разруха, Филипп Филиппович.
- C'est la décadence
Контрреволюционные вещи говорите, Филипп Филиппович.
Vos propos sont contre-révolutionnaires.
Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, патологоанатомы мне обещали.
Les pathologistes m'ont donné leur parole.
Я нарочно не убрала, Филипп Филиппович, чтобы вы полюбовались.
Je n'ai touché à rien. Venez voir par vous-même.
Вы посмотрите, что он с вашими калошами сделал, Филипп Филиппович.
Regardez vos caoutchoucs.
Можно мне уйти, Филипп Филиппович?
Puis-je me retirer?
Он понимает, Филипп Филиппович, он понимает.
Il comprend, Philip Philipovich. Il comprend.
Что с вами, Филипп Филиппович?
Qu'y-a-t-il, Philip Philipovich?
Филипп Филиппович, может, достаточно?
Philip Philipovich, cela suffit.
- Филипп Филиппович, что с вами? - Филипп Филиппович! Профессор!
Philip Philipovich!
Вы что на это выразите, товарищ? Филипп Филиппович.
Je pourrais porter plainte.
Но, Филипп Филиппович, ну они целый день ходят и ходят!
J'ai arraché le robinet en voulant l'attraper.
Филипп Филиппович, надо открывать.
Ça n'arrête pas de la journée.
Ничего, Филипп Филиппович, какие пустяки.
L'eau va inonder le couloir. Quel crétin!
Филипп Филиппович, я извиняюсь, уж прямо совестно.
Je ne tolérerai pas sa présence. Un voleur.
Не волнуйтесь, Филипп Филиппович.
Le citoyen Sharikov a lancé des pierres...
- Помилуйте, Филипп Филиппович, вас жалко.
- Un rouble et demi. Une honte!
- Вы полагаете, Филипп Филиппович?
Vous vous torturez à plaisir comme sous les tzars.
- Филипп Филиппович...
Pas d'insolences, M. Sharikov!
Филипп Филиппович, я никогда не забуду, как я полуголодным студентом явился к вам, и вы приютили меня на кафедре.
Moi! Du calme, Zina. À la salle de bain.
Филипп Филиппович, вы - величина мирового значения.
- Mon père était juge d'instruction. Vous voyez.
Филипп Филиппович, а если бы мозг Спинозы? А на какого дьявола, спрашивается? Объясните мне, пожалуйста.
Transformer un adorable chien en monstre à faire dresser les cheveux.
- Филипп Филиппович... Нет, не спорьте, пожалуйста, не возражайте, Иван Арнольдович. Теоретически это интересно.
Voilà ce qui arrive quand un chercheur viole les lois de la nature, et tente de soulever un coin du voile.
Доживите до старости с чистыми руками. Помилуйте, Филипп Филиппович да ежели его ещё обработает этот Швондер, что же из него получится?
Dans ce cas, mon maître bien-aimé, je prendrai la responsabilité de lui administrer une dose d'arsenic.
- Караул! - Иван Арнольдович. Ничего не позволю себе дурного, Филипп Филиппович, не беспокойтесь.
D'où provient cette odeur répugnante que tu répands?
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
- Mes respects, Philip Philipovich.
Я вам сегодня вечером не нужен, Филипп Филиппович?
Avez-vous besoin de moi ce soir?
- Как это вы успеваете, Филипп Филиппович?
- Comment trouvez-vous le temps?
Документ, Филипп Филиппович, мне надо.
Laissons l'étrier des batailles pour l'acier des usines
Филипп Филиппович, я, конечно, не могу давать вам советы, но...
Vous êtes bien plus que mon professeur et mon maître. Merci.
Филипп Филиппович, ну что вы спрашиваете.
- Loin de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]