Филиппо translate French
42 parallel translation
Этот Пепино, представляете... Филиппо, налей стаканчик. Знаете, чего они хотят?
Peppino raconte partout que nous l'avons compromis.
Ну конечно, я просто шутил. Ну, а это случайно не маленький Филиппо?
Quand il n'y en a pas d'autre, on t'adore.
Один раз это было с учительницей Филиппо. У неё один глаз стеклянный, а я...
Une fois que j'ai fait une gaffe avec la professeur de Filippo.
Ребята подросли, мой Филиппо уже не такой возбудимый, как раньше.
Les gosses ont grandi, Filippo n'est pas aussi enthousiasme qu'avant.
- и со всей силы воткнул и зарыл. - Филиппо!
Avec toute ma force je l'ai tiré et...
Филиппо!
- Filippo!
- Внимание, мяч у Филиппо! Передай.
- Regarde Filippo!
Потом я сыграла три партии в роббер с Филиппой.
Trois bridges interminables avec Philippa Hunter.
- Филиппо Дженцарди, мне 18 лет.
Je suis Filippo Genzardi, j'ai 18 anni.
Но не я, Филиппо Коццамара.
Mais pas moi, Filippo Cozzamara!
Давай ты будешь Филиппой, а я мной?
Pourquoi tu fais pas Philippa et moi je serai moi?
Просто он обычно любит быть Филиппой.
Mais il aime faire Philippa d'habitude.
Извините, а не знакомы ли вы случайно с Филиппо Ардженти?
Dites-moi... Connaîtriez-vous Filippo Argenti?
Филиппо Ардженти - персонаж "Ада" Данте
C'est un personnage de "L'Enfer" de Dante.
- Но в гостинице его нет.. - А что Филиппо Ардженти... Он имеет какое-то отношение к канонизации моей матери?
Quel rapport entre Filippo Argenti et la canonisation de ma mère?
Филиппо Ардженти Чудо
Filippo Argenti. Miraculé.
- Филиппо Ардженти
Filippo Argenti.
Это Филиппо!
C'est Filippo!
- Филиппо понял
Filippo a compris.
Я Филиппо Ардженти не больше не меньше.
Je suis Filippo Argenti, ni plus ni moins. Certes pas le célèbre peintre Ernesto Picciafuoco.
Дэрил, ЭйДжей Сопрано. Ты знаком с Томми Филиппо?
Tu connais Tommy Filippo?
Дай мне. Эй, Филиппо!
Et ce costume pour Peppino.
От имени моей невестки Джульетты, моего внука Филиппо, моего сына Нино и его жены Марии, я благодарю всех родственников и друзей за то, что пришли сюда почтить память моего сына Пьетро,
Au nom de ma belle-fille Giulietta, de mon petit-fils Filippo, de mon fils Nino et de sa femme Maria, je tiens à remercier toute la famille et les amis d'etre venus honorer la mémoire de mon fils Pietro,
Филиппо, этот костюм очень здорово на тебе смотрится.
Filippo, tu sais qu'il te va bien ce costume.
Давай, Филиппо, давай!
Vas-y, Filippo, fonce!
Позволь Филиппо проводить больше времени со мной, пожалуйста...
Laisse Filippo passer plus de temps avec moi.
Филиппо проводит время с тем, с кем ему нравится.
Filippo fait ce qu'il veut.
Теперь Филиппо нужно учиться и другим вещам.
Filippo doit apprendre autre chose, maintenant.
Там, повыше, Филиппо!
Là-haut, Filippo!
Выпьем за моего сына Филиппо, который выловил нам трёх милых туристов.
Trinquons à mon fils Filippo, qui a peché trois beaux touristes, aujourd'hui.
Браво, Филиппо!
Bravo Filippo!
Тут нет никакого подъемника, Филиппо?
Il y a pas de télésiège, Filippo?
Перестань, Филиппо.
Arrete, Filippo!
Филиппо, нужно убрать на пляже.
Filippo, faut nettoyer la plage.
Я с тобой говорю, Филиппо.
Je te parle, Filippo.
Филиппо, иди сюда!
Filippo, viens là!
- Я поеду с Джульеттой и Филиппо.
J'y vais avec Giulietta et Filippo.
Не хотелось бы прийти туда и застать ее за разговором с каким-нибудь Жаком или Филиппо.
Je detesterai m'y rendre et l'entendre parler à un gars nommé Jacques ou Filippo
Привет, это я, Филиппо.
Salut, c'est moi, Filippo.
И Филиппо... у тебя ширинка не застегнута.
Et Filippo... Ta braguette est ouverte.
Привет, Пеппино де Филиппо!
Adieu, Peppino De Filippo!
Когда она проснется, у нее будет цвет ваших губ. Антонио, передайте это Филиппо.
Elle a la couleur de vos lèvres.