English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ф ] / Фильм

Фильм translate French

7,788 parallel translation
Это фильм, с Николасом Кейджем в главной роли.
C'est un film... Avec Nicolas cage.
Вот ты где мы как раз собираемся посмотреть еще один фильм
On va regarder un autre film.
Он будет снимать фильм "Наследие".
Il va faire notre doc l'Héritage.
- Спасибо, но твоему отцу повезло, что я снимаю этот тупой фильм, чтобы потешить его тщеславие.
Merci, mais ton père a de la chance de m'avoir pour son petit doc vaniteux,
- А кто-нибудь из вас видел фильм про Стива Хокинга?
L'un d'entre vous a-t'il vu ce film sur Stephen Hawking?
Он будет снимать документальный фильм.
Il va filmer notre documentaire Legacy.
Я просто притворяюсь, что смотрю супер скучный документальный фильм, вроде брачных игр сурикатов. И тогда кажется, что их даже нет здесь.
Je fais comme si je regardais un documentaire super ennuyeux sur le rituel d'accouplement des suricates et c'est comme s'ils n'étaient pas là.
Халима Наир сняла этот фильм, чтобы познакомить вашу великую страну с нашим культурным наследием.
Halima Nair a fait ce film pour présenter nos trésors culturels à votre grande nation.
Что за фильм?
Quel film?
Очень интересный фильм.
C'est un film très drôle.
Мне кажется, что это фильм, а я статист в кинодекорациях.
J'ai l'impression d'être dans un film, figurant dans un décor de cinéma!
А есть кого-то тронуть и крикнуть, фильм не остановится.
Mais on toucherait quelqu'un du doigt, on crierait, le film ne s'arrête pas!
И она загрузила платный фильм.
Elle a téléchargé un film à la demande.
Я купила фильм.
J'ai... loué un film.
Можно запросто заказать еду и купить фильм, и успеть трижды выстрелить в человека.
Vous pouvez facilement louer un film, commander à manger et avoir encore le temps de tirer trois fois sur un homme.
Фильм по твоей книге еще могут снять.
Une version cinématographique de ton livre pourrait encore sortir.
Фильм-нуар такой... нигилистический, в хорошем смысле
Le Film noir est tellement... Nihiliste, d'une bonne façon.
- слушай, я просто пытаюсь... я знаю. - ты посмотрела фильм, не так ли?
- Tu as vu le film, pas vrai?
ДАННЫЙ ФИЛЬМ ОСНОВАН НА КАРТИНАХ, МУЗЫКЕ, ЖУРНАЛАХ, ВИДЕОАРХИВАХ
CE FILM EST BASÉ SUR L'ART, LA MUSIQUE, LES CARNETS, LES FILMS
Ты видел фильм "Через край"?
Tu as déjà vu le film Violences sur la ville?
Обожаю этот фильм.
J'adore ce film.
Да, меня занесло на этот фильм в Гонконге.
Ouais, j'ai visionné ce film à Honk-Kong.
Я помогаю Эбеду снять его новый фильм.
Je suis en train d'aider Abed à tourner son prochain film.
Первый фильм, который покажет суть настоящей вечеринки.
Le premier film capturant l'essence d'une fête.
Как там твой фильм?
Comment se porte votre film?
У него сложный период выбора того, что нужно вырезать, так что там будет две части, и будет сложно уснуть, но это того стоит, потому что это фильм... про вечеринку.
Il a des difficultés pour choisir quoi couper du film, donc Ça va être en deux parties et c'est dur de s'endormir, mais ça vaut le coup parce que c'est un film. Sur une fête.
Ты снимаешь глупый фильм.
Ton film est débile.
Не хотите посмотреть фильм?
Tu aimerais voir un film?
Нет, спасибо, этот фильм - три часа блевотины.
Non merci, ce film c'est trois heures de gerbe.
Да, это очень популярный фильм.
C'est un film immensément populaire.
Я всегда хотел больше узнать о разводе с тех пор, как посмотрел фильм 90х
J'ai toujours voulu en savoir plus sur l'arnaque depuis que j'ai vu
Этот фильм был ужасен.
Ce film était nul.
Можем посмотреть другой фильм про разводил.
On pourrait regarder un autre film d'arnaque.
Это новый пластилиновый фильм, да?
Dans le nouveau film Pâte à modeler, pas vrai?
Нет, я снимал фильм с Ченгом, до того как он записался на Ветчинку.
Non, j'ai fait un film avec Chang avant qu'il fasse cette pub.
А, да, если сможете снять на 81 минуту фильм, в котором хоть как-то снялся парень "Ветчинка, девчушка", я могу гарантировать сбыт и быстрые сделки.
Si vous pouvez m'avoir un film de 81 minutes avec la star de la pub, je peux garantir la distribution et un rapide accord de revirement.
Технически, Эбед, ты украдешь у школы полмиллиона долларов, если не снимешь этот фильм.
Techniquement, Abed, tu spolieras la fac d'un demi-millon de dollars en ne faisant pas ce film.
Но какой фильм?
Mais quel film?
Фильм про парня "Ветчинка, девчушка", его космический офис борется против пришельцев, с кем-то типа Криса Прэтта в главной роли, которого будет играть Джефф без рубашки.
Le film repose sur la star de pub qui combat des monstres dans un bureau, dirigés par un Chris Pratt joué par Jeffey torse nu.
Хорошо, но за мной окончательный монтаж, и это должен быть хороший фильм.
Bien, mais le final cut, et le film doit être bien.
Мы сделаем хороший фильм?
Et on va faire un bon film?
Это не совсем о нём фильм.
Ce n'est pas un film sur lui.
Как только я посмотрю этот урок монтажа, я спасу этот фильм без вырезания его души.
Une fois que j'aurai regardé ce tutoriel, je vais sauver ce film sans enlever son âme.
Это и мой фильм тоже!
C'est mon film aussi!
Это даже не фильм, Джефф, это кусок дерьма.
Ce n'est pas un film, Jeff, c'est de la merde.
Мы заставили тебя снимать самый дерьмовый фильм на свете, и потом заставили тебя сделать его ещё дерьмовее.
On t'a forcé à faire le plus mauvais film qui existe, et on t'a poussé à le rendre encore plus mauvais.
Бог сделал этот фильм, и он тупой.
Dieu a fait ce film, et il est nul.
Жизнь это большой, тупой, бессмысленный фильм без сюжета и внезапной концовкой, где герой застрелен Дракулой посреди обеда во время неудачного дубля.
La vie est un gros film débile avec une fin abrupte où le héros se fait tuer par Dracula au milieu d'une commande de repas prise dans une scène coupée.
Назови один фильм.
Donne-moi un nom de film.
Обожаю этот фильм!
J'adore ce film!
- Он цитирует фильм.
- Il cite un film.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]