Фото translate French
7,348 parallel translation
И невидим... у киберотдела даже нет фото, не говоря уже об адресе.
Et invisible... La Cyber division n'a même pas pu trouver une photo encore moins une adresse.
Это самое последнее фото твоего отца.
C'est la photo la plus récente de votre père.
Выдела фото у тебя дома.
J'ai vu une photo chez vous.
Я видел твоё фото на стене.
J'ai vu ta photo sur le mur.
Я получила доступ к облачному хранилищу на телефоне агента Баннермана, и нашла парочку фото, которые были удалены.
Hey. Donc, j'ai accédé au cloud sur le portable personnel de l'agent Bannerman, et j'ai trouvé quelques photos qui avaient été supprimées.
Эти фото Анджела скачала из облачного хранилища агента Баннермана.
Ce sont des photos qu'Angela a pu récupérer du compte cloud de l'agent Bannerman.
– Когда было сделано фото?
Quand ont-elles été prises?
У нас есть фото подрывника с камер видеонаблюдения в лаборатории Максвелла.
C'est parfait. Vous pensez que votre père serait fier de cela?
– Чтобы казалось, что "морские котики" в ответе за это. Готов поспорить, что Пенн понял, что фото липовое, и его убили из-за выяснения того, что на самом деле произошло в Сан-Мартеле. Да.
- Faisant comme si un SEAL en était responsable.
Те же фото, только настоящие.
Ce sont les mêmes photos, mais sans qu'elles aient été modifiées.
Поддельное фото.
Fausse photo.
– На вашем жёстком диске мы нашли доказательства того, что вы подделали фото.
Par vous. Nous avons trouvé la preuve sur votre disque dur que vous les avez trafiquées.
Предупреждаю... эти фото могут быть не совсем рабочими.
Juste un avertissement... Ces images pourraient ne pas pour le travail.
Посылаю фото.
Je t'envoie une photo aussi.
Хотя, фото будет чуть позже.
Ça va prendre un moment pour avoir la photo.
Дай мне посмотреть на ее фото.
Montre-moi sa photo.
Также на стене фото доктора Фишера, получающего грамоту.
Et une photo du Dr Fisher recevant les honneurs au mur.
На вашей страничке в соцсети я видел фото, где вы разделывали туши в мясной лавке отца.
Sur votre profil, j'ai vu des photos de vous à l'oeuvre dans la boucherie paternelle.
Она есть на фото с вечеринки.
J'ai vu une photo de la fête sur Instagram
Все, что я вижу - это то, что у тебя есть костюм, который на этом фото носит неопознанный человек.
Tout ce que ça me dit c'est que vous avez le costume que quelqu'un - portait sur cette photo.
Похоже, фото были сделаны с лестницы.
Elles ont dû être prises du haut des escaliers
На фото с вечеринки в убийце было около 1,8 метра роста.
D'après les photos de la fête, le tueur devait faire plus de 1,80m.
Нет, это просто фото, где он везёт мусорный бак.
Non. Il pousse juste une poubelle.
Хотите сказать, что готовы пожертвовать шансом наладить отношения с США из-за глупого фото?
Vous voulez sacrifier la chance de meilleures relations avec les USA pour une stupide photo?
Он уже успел увидеть фото?
Il a vu la photo?
Я отследил фото Блейка с его троллеподобным другом до этого ip-адреса, который вывел меня на этого парня.
J'ai tracé la photo de Blake et son "ami" vers l'IP originale de ce gars.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол.
J'ai tiré la photo du darknet, et je l'ai envoyée à Interpol.
Ты выложила фото аварии в соц.сети?
Tu as posté une photo de ton accident sur les réseaux sociaux?
Мэр предложил сделать совместное фото, чтобы показать что между полицейским и пожарными нет проблем.
Le maire suggère une photo commune pour montrer qu'il n'y a aucun fossé entre les policiers et les pompiers.
Как это ты отказываешься от своего фото в газетах?
Vous refusez une photo dans les journaux?
Тим связался со мной первым. И мы использовали его фото, чтобы найти Отто
Oui, Tim m'a contacté en premier, on a utilisé sa photo pour trouver Otto.
Парень, чьё фото вы нашли, Куртис Тофано, он следил за Дорианом, но не похоже, что компания кого-то убивала.
Le type sur la photo a espionné un peu Dorian, mais la société n'a fait tuer personne.
Вам покажут несколько фото.
Une série d'images vous sera présentée.
Увидев каждое фото, скажите первую фразу, которая придет вам на ум.
Pour chaque image, dite la première phrase qui vous vient à l'esprit.
Фото есть?
Tu as une photo?
Грейнджер отправляет тебе фото... может сможешь опознать кого-то из них.
Granger t'envoie les photos pour identification.
Ребята, мы прогнали фото по распознаванию лиц.
Nous avons passé les photos sous reconnaissance faciale.
Ну, не думаю что он залайкает в ближайшем времени твои фото в инстаграме.
Je ne pense pas qu'il likera une de tes photos Instagram un jour.
Я искала фото, которые были сняты в то же время, когда Каллен и Сэм были в парке и... я нашла это.
J'ai recherché des photos qui ont été prises au moment où Callen et Sam étaient au parc, et... J'ai trouvé ça.
Кензи нашла фото этого парня в кабинете Эллисон Нельсон.
Kensi a trouvé une photo de ce gars dans le bureau d'Allison Nelson.
Полиция нашла фото на жестком диске Меты.
LAPD a trouvé des photos sur le disque dur de Mehta.
Мы можем прогнать фото мужчины, но... оно размытое, это займёт время.
On peut faire passer l'homme à la reconnaissance faciale, mais... c'est flou, ça pourrait prendre du temps.
Если этого не произойдёт, мы отнесём фото судье и получим ордер, но тогда вы утратите шанс договориться.
Si vous ne le faites pas, on amène cette photo à un juge pour avoir un mandat, mais vous aurez perdu votre seule chance de coopérer.
Её отметили на фото 2013 года.
Elle a été taguée sur une photo de l'été 2013.
Я показала его фото, и два сотрудника из магазина за углом направили меня на этот склад.
J'ai montré sa photo autour, et deux employés de la sandwicherie du coin m'ont indiqué ce container.
Про него ходит куча слухов, но нет ни фото, ни описания.
Il y a des tonnes de rumeurs à son sujet mais pas de visage ou de description.
Смотри, это фото из Джерси сразу после убийства одного из обвинителей.
Regardez. C'est une photo de Jersey juste après la mort d'un des procureurs.
Ладно, а что насчёт женщины с фото, что мы нашли в доме?
Très bien. Qu'en est-il de la femme sur la photo que nous avons trouvé à l'intérieur?
Кэм, посмотри. Это фото сделала Энджи. Здорово же, правда?
Cam, avez-vous jeté un oeil à cette photo qu'Angie a prise et ne me dites pas que ce n'est pas stupéfiant.
Кстати, Спенс, я показала ему твое фото, с того дня, когда ты приходил к нам, и он начал дрыгать ножками и широко улыбаться.
Et Spence, je lui ai montré la photo de ta 1re visite, il a agité ses petites jambes et sourit.
Настоящее фото.
Vrai photo.
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20