Хищников translate French
178 parallel translation
Он был одним из самых ужасных хищников Третичного периода.
Un des plus terribles carnassiers de l'ère tertiaire.
Большие шипы защищали его от нападения хищников. Он шел вслед за нами вдоль берега, вооруженный, словно рыцарь... Он был гораздо больше размером, чем тяжелый танк.
Sa carapace le défend de toutes attaques comme un chevalier en armure et bien plus gros qu'un tank!
Мы самые многообещающие виды, м-р Спок, из хищников. Вы это знали?
Notre espèce est prometteuse, pour des prédateurs.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Ajoutez à ça une alimentation simple, une température parfaitement maîtrisée, l'absence d'ennemis naturels, de vices, de "remplacements"...
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Vous êtes l'une des seules espèces de prédateurs qui attaque les leurs.
Но я не закончил изучать своих хищников.
Je n'ai pas fini d'étudier mes prédateurs.
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Vous saviez ce qui se passerait une fois placés dans un environnement favorable à la multiplication.
Хищников не существовало ; частицы жизни были повсюду.
Il n'y avait aucun prédateur, la vie était partout.
Яйца с твердой скорлупой, которые можно откладывать на суше, где еще не было хищников.
l'oeuf avec une coquille, pondu sur une terre sans prédateurs.
Они охотятся, плавают, ловят рыбу, гуляют, веселятся, спариваются, играют, убегают от хищников.
Ils chassent, nagent, pêchent... flânent, folâtrent, jouent... et fuient les prédateurs.
Вы все грязная кучка хищников только и ждущих как бы наложить свои лапы на мои деньги!
Vous n'êtes tous qu'une bande de sales vautours qui en voulez à mon argent!
Твой пёс чует хищников.
Ton chien les renifle.
Я воровал у хищников мясо и отдавал его людям. Как ваш герой - Яношик.
Je piquais la viande pour vos gens, comme votre Janosik.
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников : мораль.
Ce qui nous différencie... des animaux, des prédateurs : l'éthique.
Вы выращиваете хищников?
Vous avez créé des raptors?
Какой неряха. Ограждения у хищников по-прежнему под напряжением?
Et les clôtures des raptors?
Черт, даже Недри знал, что не стоит подходить близко к воротам хищников.
Nedry savait qu'il ne faut pas toucher à l'enclos des raptors.
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
Beaucoup de végétaux, de poissons, quelques insectes, mais ni prédateurs, ni gros animaux.
Будем смотреть "Хищников Серенгети"
Tant pis pour toi, il y a Prédateurs.
В отличие от других хищников отряда собачьих... гиена не любит рисковать. Нападет, лишь когда уверена в успехе.
Contrairement à d'autres prédateurs les hyènes n'attaquent que si elles sont sûres de tuer.
Она многие годы изучала африканских хищников, знает все их повадки...
Ça va aller. Elle a étudié les prédateurs africains durant des années.
Где-то на этом острове находится величайший из всех хищников.
Le plus grand prédateur de l'histoire se trouve sur cette île.
Но мы не могли развернуться во всю ширь, следуя заведённым для хищников порядком.
Cependant, on s'est repliés sur nous-mêmes. On a sacrifié à la routine du prédateur :
И боявшихся разных хищников, которые охотились на нас чтобы съесть.
Nous vivions dans la peur de nos nombreux prédateurs.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
D'après l'hypothèse d'Earnest Muhlbrat, un vélociraptor se sentant menacé... déployait son collier et émettait un cri strident... pour effrayer son prédateur.
Насекомое, которое притворяется веточкой, чтобы сбить с толка хищников.
Un insecte qui se déguise en brindille pour tromper ses prédateurs.
Бармен сказал, что они разделились на 2 поисковые партии. На травоядных и хищников.
D'après le barman, ils ont formé deux groupes, les herbivores et les carnivores.
- Гоаулды это раса хищников, сэр.
- Les Goa'ulds sont des prédateurs.
А ты видишь здесь другого обаятельного бородавочника? С острыми, как бритва, клыками и умением отпугивать хищников?
Vois-tu un autre phacochère énorme et adorable qui a des défenses bien aiguisées et peut repousser les prédateurs?
Среда, свободная от хищников!
Un environnement sans prédateurs.
Так он спасается от хищников.
Ainsi, il échappe à ses prédateurs.
Проходы узкие, легче обороняться от хищников.
Les ouvertures sont étroites, c'est plus facile de se protéger des prédateurs.
Большие потери от хищников, если никто не позаботится о них ночью.
Des prédateurs en volent si personne ne les surveille, la nuit.
Они - стая хищников и отправились на поиски крови.
Cette bande de rapaces est assoiffée de sang.
ќн вечно бодрствует и ждет звер €, ибо овцы без пастыр € ничто, добыча дл € ночных хищников.
Le mouton n'est rien sans le berger, si ce n'est la proie des bêtes de nuit.
Корнуольцы проворнее немцев, действуют сообща, бастуют и, мягко говоря, имеют репутацию хищников.
Les mineurs des Cornouailles sont meilleurs que les Allemands. Même s'ils sont toujours prêts à s'unir pour se plaindre, leur excellente réputation n'a rien d'exagérée. "
Пещера укрывает яйца от хищников.
La grotte protège les oeufs des prédateurs.
Не стало хищников, чтобы проредить стадо... Предпочтение отдавалось тем, кто лучше размножался... и разумные особи оказались под угрозой.
Sans prédateur naturel pour le troupeau, l'évolution favorisa ceux qui se reproduisaient le plus et les plus intelligents devinrent une espèce en danger.
Со страницы номер 10 Самоучителя Хищников.
Page 10 du "Parfait prédateur".
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками.
lci, les prédateurs aptes à manger leurs œufs et leurs alevins sont peu nombreux.
Большинство выдр одиночки, но эти богатые теплые воды могут прокормить и большую семью даже больших по размеру хищников
La plupart des loutres sont solitaires, mais ces eaux riches et chaudes sont aptes à soutenir de gros groupes familiaux, voire de plus gros prédateurs.
Здесь, в мертвой зоне, личинки озерной мошки скрываются от хищников.
Dans cette zone morte, les larves du moucheron se cachent de leurs prédateurs.
Мыши устраиваются высоко на стенах или на потолке, где они хорошо защищены от природных стихий и недосягаемы для хищников.
Les chauves-souris perchent haut sur les murs et les plafonds, où elles sont à l'abri des agressions extérieures et des prédateurs.
После дневной кормежки в открытом море огромные косяки demoiselle fish возвращаются в пещеры, которые они используют как убежище от хищников.
Après une journée à se nourrir en eau libre, les demoiselles retournent aux cavernes en masse, où elles sont protégées des prédateurs.
Вы на самом деле думаете, что это поможет удержать хищников вроде Теодора Бэгвела за решеткой?
Vous pensez vraiment que ça va aider à garder les prédateurs comme Theodore Bagwell derrière les barreaux sans risque?
У хищников также возникают затруднения с выращиванием своего потомства в открытом поле.
Les prédateurs ont aussi de la difficulté à élever leurs petits ainsi à découvert.
В течение короткого интенсивного лета трава растет энергично, а хищников значительно меньше, чем на далеком юге.
L'herbe y est luxuriante pendant l'été court quoique intense, et les prédateurs y sont moins nombreux comparativement au sud.
Здесь икринки точно не высохнут, и при этом надёжно защищены от хищников.
Les oeufs ne s'assècheront pas, et à cette altitude, sont à l'abri des prédateurs.
Горячие дамы в возрасте охотятся на молодых хищников.
Des femmes plus âgées bondissant sur leur jeune proie.
Теория вскармливания и воспитания хищников... вызвала дебаты.
Ses théories abordent l'instinct de parent des carnivores.
Они приостановят движение хищников.
Ils ralentiront les prédateurs.