Хранилищ translate French
25 parallel translation
они не сеют, не жнут ; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их.
Ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
Il supervisera l'inventaire détaillé des Magasins Impériaux. Ainsi, nous saurons le montant exact... de ce qui a été volé.
В надёжнейшем из всех хранилищ.
- Elle est enfermée ici.
Точно так же, как из хранилищ понемногу исчезает кокаин. По чуть-чуть.
C'est comme la cocaïne qui disparaît, petit à petit.
По существу, кроме хранилищ на верхних уровнях, которым, по словам замечательной и талантливой Думей, тоже не угрожает ничего страшного, этот пирс в хорошей форме.
Hormis la salle de stockage, dont la jolie Dumais m'informe qu'elle n'est pas menacée, tout a l'air en assez bonne forme.
Этот - от моих хранилищ драгоценностей.
Celle de mes coffres-forts, avec mes pierreries.
Если он действует по той же схеме, в течении недели одно из ваших хранилищ будет опустошено.
S'il utilise le même mode opératoire, un de vos coffres-forts sera vidé dans une semaine.
Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
La première charge a déjà été dplacée de la voute
Ты находишься по середине, передавая им деньги, которые поступают из римских хранилищ.
Tu es assis au milieu, véhiculant leurs salaires qui viennent des voûtes de Rome
Непосредственный владелец сдаваемых в аренду хранилищ согласно 26-му пункту соглашения.
La possession immédiate de l'unité de stockage conformément à l'article 26 du contrat.
Он был Хранителем последних пяти Хранилищ.
Il a été le Gardien des cinq derniers Entrepôts.
Таких хранилищ с серверами - сотня по всему миру.
Cet entrepôt n'est qu'un parmi des centaines dans le monde.
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне.
A ce train, les capacités de stockage seront dépassées au printemps.
Мы просмотрели аудиофайлы, облачное хранилище, поискали расписки из хранилищ.
On a cherché des fichiers audio, des iclouds, des reçus pour des zones de stockage.
Нам нужно составить список предприятий, которые торгуют хладагентами, компаний, что работают с опасными веществами, химическими заводами, а также всех хранилищ продуктов, что находятся неподалеку от места.
Nous devons trouver les entreprises qui en utilisent : réparateurs de clim, industriels et entrepôts proches du lieu de l'accident. On y va?
Пять резервных хранилищ, и у вас есть план, как уничтожить их все.
- Dans cinq lieux de sauvegarde et vous avez un plan pour les anéantir.
Пять хранилищ Стальной Горы также могли пострадать от взлома системы
5 INSTALLATIONS DE STEEL MOUNTAIN POURRAIENT ÊTRE CONCERNÉES
Это размер целого торгового центра, а это ведь лишь одно из хранилищ.
C'est la taille d'un centre commercial, et ce n'est qu'un seul coffre fort.
У Штрукера есть много хранилищ.
Strucker a plusieurs caveau.
Несколько дней назад одно из хранилищ Хью было ограблено.
Il y a quelques jours, l'un de entrepôts de Hugh a été cambriolé.
Мы усилили охрану нефтезаводов и газопроводов, энергосистемы, хранилищ химикатов.
Sécurité augmentée autour des oléoducs, gazoducs, réseaux électriques, raffineries, citernes.
Группа разведчиков нашла гражданского, который слонялся у одного из наших заброшенных хранилищ.
Une équipe de reconnaissance a trouvé un civil rôdant près d'une planque.
И одно из таких хранилищ находится здесь.
Et une des ces chambres est ici-même.
В надёжнейшем из всех хранилищ.
Il est Ià.
ћножество хранилищ данных, распределЄнные вычислени € - -
- En fait, si.
хранилище 97
хранилища 16
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
храни америку 28
хранители 43
хранить секреты 20
хранилища 16
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
храни америку 28
хранители 43
хранить секреты 20