Хэллоуине translate French
25 parallel translation
Слушай, сегодня я просто хочу быть нормальной девушкой на нормальном Хэллоуине.
Je veux juste être une fille normale et passer un Halloween normal.
Худшая вещь о Хэллоуине в белой школе это то, что дети действительно готовятся к этому как будто они собираются воевать.
Le pire truc d'Halloween dans une école de blancs c'est que les enfants préparent ça comme s'ils allaient en guerre.
Мы не обсуждаем, кто и с кем | зажигал на Хэллоуине.
On n'est pas en train de parler de qui a couché avec qui au bal d'Halloween.
Это мы на прошлогоднем Хэллоуине.
C'était à Halloween, l'an dernier.
Хэллоуине...
Halloween...
- Поверья о Хэллоуине.
C'est la tradition d'Halloween.
Понимаешь? Ты можешь рассказать нам о Хэллоуине?
Tu peux nous parler de l'Halloween?
- И что в этом такого? - Даже 42, если считать тех деток в костюме Джулс Кобб на Хэллоуине.
Pièce-boîte!
Тут внутри как на унылом Хэллоуине.
On dirait Halloween ici.
Ты фотографировал меня в костюме спящей красавицы на Хэллоуине. Зачем еще тебе мог понадобиться этот снимок?
La photo que tu as prise de moi déguisée en Belle au bois dormant.
Он сыграл Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", величайшем фильме всех времен.
Le mec qui a joué Michael Myers dans Halloween 4, le meilleur film existant.
Э, слушайте, я тут узнал, что это вы сыграли Майкла Майерса в "Хэллоуине 4", и должен сказать, это самая блестящая игра в истории вообще, и хотел попросить, не подпишете ли мне DVD.
Je viens de découvrir que vous avez joué Michael Myers dans Halloween 4. Je voulais vous dire que c'était le meilleur moment dans l'Histoire de tout, et je voulais vous faire signer mon DVD.
К вопросу о Хэллоуине, ты будешь наряжаться в этом году?
Oh, en parlant d'Halloween, vous comptez vous déguiser cette année?
Они сказали : "Твоё желание похвально, но мы здесь не любим говорить о Хэллоуине, потому у некоторых патиенцов это вызывает болезненные ассоциации".
Ils on dit "l'art c'est bien, mais nous n'aimons pas parler d'Halloween ici." C'est censé avoir une mauvaise connotations pour certains des patients.
-... всех собравшихся на этом чудесном Хэллоуине.
Quelle splendide fête d'Halloween.
Нас застукали на Хэллоуине. Мы целовались.
Ils nous ont vus s'embrasser à Halloween.
Нет, всё, что кажется тебе плохим в Хэллоуине, делает его прекрасным.
Non, toutes les mauvaises choses que tu penses à propos d'Halloween sont celles qui la rendent géniale.
Что же такое в этом Хэллоуине, что заставляет девушек одеваться таким образом.
Ce qu'il y a dans Halloween qui fait s'habiller les filles comme elles s'habillent.
Давайте говорить о Хэллоуине.
Parlons d'Halloween.
Я не была на Хэллоуине.
Je n'étais pas à une fête d'Halloween.
Но больше всего в Хэллоуине мне нравится традиция семьи Джонсонов, которую я люблю называть
Mais ce que j'aime le plus d'Halloween c'est une tradition de la famille Johnson que j'aime appeler
" В Хэллоуине нет ничего забавного.
" Halloween n'a rien de drôle.
Он зациклен на Хэллоуине и, мы считаем, что это, возможно, связано, с травмирующим событием из детства.
Il fait une fixation sur Halloween, sûrement dû à un évènement traumatisant de son enfance.
Ты хочешь сказать, что я была дополнением на хэллоуине Адама Левина?
Étais-je une cavalière à la fête d'Halloween d'Adam Levine?
Эшли на Хэллоуине.
Ashley à Halloween.