Цилиндр translate French
132 parallel translation
- Твой цилиндр!
- Ton chapeau!
ЦИЛИНДР
LE DANSEUR DU DESSUS
Фрак и цилиндр.
Fracs et chapeaux claques.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
Allons au théâtre! Aïe dirlididi A moi la vie d'artiste
Цилиндр. С ним было так хорошо.
Je me sentais bien, avec.
Доктор, как долго оно сможет прожить, помещённое в металлический цилиндр?
Docteur, combien de temps peut-il survivre enfermé dans ce cylindre d'acier?
Мы ищем цилиндр примерно вот такой высоты, и такого диаметра.
Nous cherchons un cylindre De cette hauteur et de ce diamètre.
"Цилиндр" - Ведущему "Паук".
Spider Leader, ici Top Hat Control.
- Вас понял, "Цилиндр".
- Angel 2-0. - Entendu, Top Hat.
"Цилиндр" - Ведущему "Паук".
Spider Leader, Top Hat Control.
Вас понял, "Цилиндр".
Entendu, Top Hat.
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Si elles étaient égales, nous aurions... un cylindre et non une pomme.
Поставьте ему ограничительный цилиндр и отправьте в приемный зал Его превосходительства.
Mettez-lui un boulon d'entrave et conduisez-le dans la salle d'audience de Son Excellence.
Держите, Пол, подойдите к зеркалу, наденьте цилиндр и гляньте на себя.
Prenez ça, allez devant le miroir... mettez le chapeau, et regardez vous.
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии "Маркет Снодсбери"...
Donc, si vous pensez que je suis vais lui demander à mettre sur le chapeau haut de forme et les gants de lavande et de distribuer les prix au Snodsbury Grammar School de marché...
- Да, сэр. Да. Признаюсь, мне не терпится приклеить усы и надеть цилиндр.
Je suis impatient d'enfiler moustaches et chapeau de tuyau de poêle.
Мы доставим ему цилиндр билитрума.
Nous devons lui livrer un cylindre de bilitrium.
Последний цилиндр.
Le dernier cylindre.
У него тебе и монокль, и цилиндр...
Il a le monocle, le costard...
- Для группы "Цилиндр". - Есть песня, которую ты не знаешь?
- Vous savez toutes les chansons?
На длинный цилиндр.
Le long cylindre argenté.
Как усы. Или цилиндр или монокль. Или трость.
La moustache, porter un haut-de-forme, un monocle, ou marcher avec une canne.
Это называется "цилиндр".
C'est ce qu'on appelle un "haut-de-forme".
Как, ещё раз, - "цилиндр"?
"haut-de-forme"?
Важно, чтобы оно было положено в цилиндр. - Что это?
Il faut que ce soit servi avec classe.
Это был первый раз когда я спала на'матрасе свернутом в цилиндр'.
C'était la première de la pellicule.
Сперва разорвалась прокладка... Вода попала в цилиндр, скорее всего при остывании.
Ce qui se passe, vous avez de l'air dans votre joint de culasse l'eau s'infiltre dans votre cylindre probablement quand il se refroidit.
Отлично. И мы достанем тебе волшебную палочку, шляпу-цилиндр и плащ.
On va te trouver une baguette, un chapeau et une cape.
Мы уже видели такой цилиндр.
Ce n'est pas la première fois qu'on en voit.
Металлический цилиндр, высотой в 60 сантиметров, 30 сантиметров в диаметре.
Un cylindre métallique haut de 60 cm et de 30 cm de diamètre.
Он решил, что цилиндр упал с неба. Что это деталь спутника.
Il s'est dit qu'il était tombé du ciel, que ce devait être un bout de satellite mais ça ne l'était pas.
Цилиндр провалился сквозь пол в подвал...
Il a traversé le plancher jusqu'au sous-sol.
Цилиндр может оказаться еще кое-чем, но я не готов это обсуждать.
Le cylindre peut être un tas de choses, je ne tiens à discuter d'aucune d'elles.
Не знаю, но цилиндр нужно переправить в охраняемое место.
Il faut emmener cette chose en lieu sûr. J'arrive.
Вы забрали цилиндр.
Vous avez pris le cylindre.
Могу сказать другое — этот цилиндр уже ищут. Поэтому мне пришлось его спрятать.
Mais je peux dire que quelqu'un est à ses trousses, il fallait donc que je le cache.
Я полагаю, что мне нужно прятать цилиндр от тех, кто его ищет, еще четыре часа. Я обсудил эту теорию со своим другом...
Je crois devoir protéger le cylindre des mains de ceux qui le veulent pendant encore seulement quatre heures.
Ты увидел его на фотографиях. Так что перестань нести чушь и скажи нам, где цилиндр!
Tu l'as vu sur les photos d'Olivia alors arrête ton baratin et dis-nous où est le cylindre.
Говорит, что должен спасти цилиндр. Что кто-то за ним охотится.
Il voulait mettre le cylindre à l'abri car quelqu'un le recherche.
Цилиндр был у тебя и твоих коллег.
Vos collègues et vous aviez le cylindre.
Спасибо. Ты только что рассказал мне, где цилиндр.
Vous venez de me dire où se trouve le cylindre.
Это серебристый цилиндр. Я не могу его найти.
C'est un cylindre argenté.
Просто у него есть тросточка, монокль и цилиндр.
C'est une cacahuète avec une canne, un monocle et un haut-de-forme.
Что ты хочешь - цилиндр или гоночную машину?
Tu veux le chapeau haut de forme, ou la voiture de course?
Базовый монитор. Подготовить первый цилиндр.
Mettez l'ordinateur en position 6-0-9.
Нет, но я хочу, чтобы вы довезли газовый цилиндр.
Mais cette bouteille de gaz est lourde, pouvez-vous l'amener près de notre tente là-haut? Non merci.
Классный цилиндр.
J'aime votre haut-de-forme.
Понятно, я отнесу цилиндр обратно.
Je rapporte le chapeau.
Что это за цилиндр?
Qu'est-ce que le cylindre?
Нам удалось найти цилиндр?
- A-t-on retrouvé votre cylindre?
- Я думал, что у Джека Потрошителя была черная сумка, цилиндр, и он ходил в тумане. Я думаю, это привлекает внимание к Брик Лейн, да?
J'imaginais l'Éventreur avec un sac noir, un haut-de-forme et traversant la brume.