Чертовски круто translate French
39 parallel translation
Хотел бы я чтобы он подошёл ко мне с этим своим "Я чертовски крутой".
Qu'il vienne me voir et me dise "Je suis un putain de gros dur".
правда кончилось это тем, что за мной погналась злобная женщина-ниндзя, которая загнала меня на крышу, потом чуть головы не лишила, а потом.. а потом перемахнула через край крыши, что, должна признать, было чертовски круто.
Qui a fini... par une poursuite sur le toit avec une fille-ninja, qui a failli me décapiter, et qui est descendue en rappel le long du bâtiment, ce qui je dois admettre, était très cool.
Чертовски круто.
Vraiment impressionnante.
Это чертовски круто работать наверху с крутыми ребятами.
C'est super de travailler là-haut, avec les grands.
Я не знаю, мам. Ты всегда выглядишь чертовски круто.
Tu es toujours très bien habillée.
Я постоянно думаю, ты знаешь, я и ты Мы взрослеем и это чертовски круто.
J'arrête pas de me dire, toi et moi, on grandit et c'est grave cool.
Чертовски круто, да?
C'est formidable, hein?
Чертовски круто!
C'était trop délire!
Это, надо сказать, чертовски круто.
C'est extrêmement incroyable.
Чертовски крутой выстрел, сынок.
c'est un putain de tir, fils.
Это было чертовски круто.
C'était super génial.
Чертовски круто.
- C'est putain- - putain de cool.
Чертовски круто, скажи?
C'est pas génial?
Господи, это чертовски круто.
Mon Dieu. C'est carrément hard-core.
Это чертовски круто!
Bordel, c'est vraiment beau!
Чертовски круто.
Excellent.
Потому что сейчас мы выглядим чертовски круто.
Car on est vraiment incroyables là.
А чертовски крутой.
C'est pas mignon.
Моя девушка была довольно зла, но зато я выглядел чертовски круто.
Mon rancard était assez énervé, mais j'avais l'air carrément cool.
Чертовски круто, правда.
Je veux m'expliquer.
- Чертовски круто, правда?
- C'est génial, hein?
Чертовски круто.
C'est super cool.
Это чертовски круто.
C'est génial.
Если там была технология перемещения в любую параллельную вселенную, подумай, насколько чертовски крутой должна быть эта Земля.
S'ils ont une technologie capable d'amener à n'importe quel univers parallèle, alors imagine quelle Terre de dingue ça doit être.
Это было бы чертовски круто.
Ça serait plutôt génial.
- Он выглядит чертовски круто, правда?
- Il est super canon, hein?
Это чертовски круто!
C'est fantastique!
Это будет чертовски круто.
Ça va être génial! J'en peux plus.
Это было чертовски круто.
C'était cool mec!
И если это может помочь... на той фотографии ты выглядишь чертовски круто.
Si ça peut aider... je te trouve superbe sur cette photo.
Твой отец – чертовски крутой детектив.
Ton père est un sacré inspecteur.
Это чертовски круто.
Attends...! On arrive à l'agence de location maintenant.
Это будет чертовски круто.
Ça va être génial.
Чертовски круто.
Brillant.
Он чертовски круто это сделал
Il l'a bien fait!
Чертовски круто.
Ce n'était pas le même.
Ты чертовски прав, это круто!
Ah oui, c'était super!
Круто. Чертовски смахивает на номер детектива Уэллс...
Il ressemble bizarrement à celui de l'inspecteur Wells...
Ты чертовски-крутой агент, амиго.
Tu es un sacré agent, mon gars.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28