English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Четверки

Четверки translate French

132 parallel translation
Двойки куда легче переправить на четверки.
- Un D se change facilement en B.
Ух.. десятки и двойки для доктора, валеты и четверки для советника.
Des dix et des deux pour le docteur. Des valets et des quatre pour le conseiller.
Я собираю четверки.
J'en ai pas besoin! Je vais pour les 4.
Он представляет самую разумную часть четверки.
C'est le plus sensé des quatre.
- Две четверки.
Deux 4.
Если я получаю четверки, не бывая в школе, видимо, я и так реализую свой потенциал, верно?
Mais si j'obtiens'B'sans aller aux cours, je dois exploiter mon potentiel, non?
Из четверки получается шестерка.
Avec le quatre, tu tombes sur le six.
- Точно, ее нет. Четверки нет. - А четверка куда делась?
II n'y en a pas.
Нет. Знаешь, после столетий рабства, десятилетий маршей за гражданские права, и, что более важно, живя как монах, никогда не получая меньше четверки на занятиях, тебе не кажется отвратительным, что я получаю одну из лучших должностей в этой стране, потому что я преступник?
Tu sais quoi, après des siècles d'esclavage, des décennies de marches protestataires, et surtout à vivre comme un moine, à toucher le salaire minimum, tu trouves pas ça dégueulasse que j'aie l'un des meilleurs boulots parce que je suis délinquant?
Автобус, да... три, один, ноль, две четверки, восемь, шестнадцать, девяносто один, две семерки... восемь, три, один, два.
La navette, oui. 3-1-0 4-4-8-16 91-7-7-8 3-1-2.
Один из четверки поразительным образом...
l'un d'eux s'est étiré sur plusieurs mètres...
Эпоха фантастической четверки.
L'ère des 4 Fantastiques.
М-ра Джонни Сторма из Фантастической четверки!
M. Johnny Storm, des 4 Fantastiques!
Земля под защитой Фантастической Четверки. и Ба Су Не под защитой Ким Су Ё.
La Terre est protégée par les Quatre Fantastiques, et Su-eun Bae est protégée par Kim Su-ho.
Четыре четверки.
Quatre 4.
- Пять и две четверки.
- Hé, qu'est-ce que t'as eu?
"Восьмерка из Фокс Ривер" - под этим прозвищем была известна группа беглецов -... уменьшилась до четверки.
Ceux qui étaient connus comme les Huit Évadés de Fox River, ne sont plus que quatre :
Группа беглецов уменьшилась до четверки.
BAR DES VÉTÉRANS DE GUERRE... ne sont plus que quatre :
Больше никакой "Фантастической Четверки".
- Ils ne veulent plus des 4 fantastiques.
- Четверки с плюсом.
Un B +.
- Четверки. За ошибки в статданных. Нет, я понял.
Leurs statistiques étaient imprécises.
Может, у них были твердые "четверки"?
- Ils ont peut-être eu un B. - Pas en abandonnant.
Получал твердые четверки.
Toujours des "B".
Двойки, тройки и четверки.
Les 2, 3 et 4.
Покажи мне кого-нибудь, кто получал ниже четверки по этому уроку, и я не буду завершать предложение, потому что такого не было.
Montre-moi une seule personne qui a déjà eu moins d'un B en cours de santé, et... Je n'ai pas besoin de finir cette phrase, car ça n'est jamais arrivé.
Четверки и пятерки со мной.
Les 4 et les 5 seront de mon côté.
Я переживаю, что Мистер Фантастик и Невидимая Леди расстались, и это будет концом "Фантастической Четверки", но... - я бы не придавал этому большого значения.
Et moi que Reed Richards et Sue Storm rompent et que les 4 Fantastiques soient finis, mais j'ai pas organisé de réunion.
Четверки
# 44. Qu'est-ce qui t'amène?
Посмотрите на наклон четверки и петлю шестерки.
Regardez la barre du "4" et la boucle du "6".
Хочу ли я автограф Стэна Ли на моем "Путешествии в Тайну № 83", первое появление Тора или четвертом номере "Фантастической четверки"
Mon Journey into Mystery 83, première apparition de Thor, ou Les Quatre Fantastiques 5, première apparition du Dr Doom.
Две четвёрки.
Deux quatre.
Три четвёрки, одна в мою пользу.
Trois quatre. Je vous en dois une.
С фрагментами, что вы добавили, гораздо лучше. Вы получили четыре четвёрки.
Avec ces plans rajoutés, vous êtes dans la course.
И он - единственный из этой четвёрки, кто пока еще жив.
Le seul survivant de ce groupe.
Именно. Не находите странным, что из этой четвёрки жив только он?
N'est-il pas étrange qu'il soit le seul survivant de ce groupe?
Тысячи людей вышли на улицы Дублина, Лондона и Ливерпуля... требуя освобождения Гилфордской Четвёрки.
A Londres, Liverpool, Dublin, ils ont réclamé la libération des "Quatre de Guildford".
Я не справлюсь без четвёрки.
On peut pas s'occuper de ça à quatre.
Так, две четвёрки.
C'est un huit.
Две четвёрки.
- Deux 4.
Родители обещали купить мне автобус, если я сдам на все четвёрки.
Si j'avais des "B", mes parents devaient me payer un bar.
Господа, у меня фул-хаус, смотрите, девятки и четвёрки.
Messieurs, les jeux sont faits. Regardez-moi ça. Neufs et quatre.
Четверки нет.
Tu as raison.
У тебя по всем предметам четвёрки и тройки.
Tu as tout réussi, avec des B et des C.
Мистер Фантастика из "Фантастической четвёрки", У него эластичные руки, и они могут растягиваться на две, а может, и на 300 миль
M. Fantastique, des "Quatre Fantastiques"... a des bras élastiques qui s'étirent jusqu'à 300 voire 450 km.
Одни пятёрки да четвёрки.
Que des A et des B.
Девятки — на девятках. Четвёрки женятся на четвёрках.
Les 9 épousent des 9.
Два короля и две четвёрки.
Deux rois et deux quatre.
Четвёрки бридж бьют королевский бридж.
Quatre de bridge battent un bridge royal.
Это зона технической четвёрки. Так что здесь... я - J.D.
Ici, on est dans la cour, alors c'est J.D.
как четыре четвёрки.
que quatre quatre.
Прости, Кэйс, но из-за этой фигни, с цикличностью, и с тем, что мы до четвёрки скатились, это наш шанс показать всем, что мы снова лучшие.
{ \ pos ( 202,220 ) } Désolée mais après l'histoire du cycle, et après être descendues en quatrième position, { \ pos ( 202,220 ) } on a l'occasion de montrer qu'on revient au sommet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]