Шерифом translate French
384 parallel translation
Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
En tant que maire de Bottleneck, je te déclare à présent shérif.
Том меня сделали шерифом потому, что я был местным пьяницей.
Ils m'ont nommé shérif parce que j'étais le poivrot de la ville.
Вы знаете, что мы с Уошем, то есть с шерифом расспрашивали вас о бывшем шерифе Кео.
Vous savez, Wash... Le shérif et moi... on vous a posé des milliers de questions... sur Keogh, l'ancien shérif.
Быть шерифом тут очень хлопотно :
Ça commence à être problématique d'être un shérif, par ici.
Лучше отправьте ей его до того как она заявится сюда с шерифом.
Envoie-le-lui avant qu'elle se ramène.
Скажи моему любимому братцу, что мы его здесь ждём вместе со шерифом.
Dis à mon frère adoré que je l'attendrai ici.
" если будет повторение такого возмутительного поведени € зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто.
Si cette conduite outrageante venait à se reproduire je ferais évacuer la salle et prononcerais le huit clos des débats.
- Серьёзно? - Да. Вырастет и тоже будет шерифом.
Un futur shérif, lui aussi.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени.
Lui, le Shérif Kretzer et une équipe de secouristes et de volontaires, luttent sans relâche contre la roche et le temps qui passe.
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом - я иду на это без колебаний.
Je suis mon chemin, et s'il faut être en cheville avec un shérif véreux, ça me va.
Рано или поздно, но один из них окажется местным шерифом.
Tôt ou tard, l'un d'eux pourrait être le shérif adjoint.
Видишь ли, быть шерифом - это большая проблема.
C'est l'inconvénient d'être shérif.
Подумал, что тебе будет полезно узнать, что одним шерифом станет меньше.
Je pense que vous aimeriez savoir qu'il va y avoir un homme de loi en moins par ici.
Пишет, что готов сделать тебя шерифом США, когда захочешь.
Il dit qu'il peut vous nommer U.S. marshal quand vous voulez.
Руберто, есть работа для тебя, такая, что перестанешь быть шерифом, и если справишься с ней, жди назначения в судьи!
Ruberto, tu travailles ici en dépensant tout ton temps comme simple shérif, mais si tu t'arranges pour régler ça, tu peux espérer devenir magistrat.
Закрой дверь. И не бойся, я только что говорил с шерифом, он будет через минуту.
N'aie pas peur, le shérif va bientôt arriver.
Вы говорите, что побежали к дому, побежали к окну, вы побежали внутрь, вы побежали к Мэйелле, вы побежали за шерифом.
Voyons voir. Vous vous êtes précipité vers la maison, vous avez couru à la fenêtre, couru vers l'intérieur, accouru vers Mayella et couru chercher le shérif.
√ арри, сходи за шерифом.
Allez chercher le shérif.
Тоже самое происходит с шерифом...
C'est ce qui est arrivé au shérif.
Тогда шерифом бьIл Саншайн и он повесил это на Бабера.
Sunshine, le shérif de l'époque, a mis ça sur le dos de Bubber.
ВьI уже сделали мне одолжение. ВьI назначили меня шерифом.
Vous m'avez déjà accordé une faveur, Val, en me nommant shérif.
Поработаю шерифом, накоплю денег, а потом вьIкуплю ее.
Je resterai shérif jusqu'à ce que j'aie assez d'argent pour l'acheter.
Ничего и не могло бы случиться... если бы вы стали шерифом.
Rien n'arriverait si vous étiez shérif.
О чем вы говорили с шерифом?
De quoi parlais-tu avec le shérif?
Но сначала хочу, чтобы вы разобрались с шерифом и его помощником.
Mais d'abord... J'aimerais que vous vous occupiez du shérif et de son adjoint!
Вопрос стоит так : город будет управляться советом или шерифом.
La question est de savoir si on décide si cette ville est gérée par son conseil où le chef de la police?
Он был шерифом в этом городе.
Il était marshall, ici.
Я две недели был шерифом в Мире Дикого Запада!
Ces deux dernières semaines, j'ai été le shérif de Mondwest.
Да, он может стать шерифом тогда, когда захочет.
Il peut être shérif quand il veut.
Сегодня утром у нас был разговор с шерифом Баннерманом, который состоялся вне здания полицейского управления.
Nous avons rencontré le shérif Bannerman au tribunal de Castle Rock ce matin.
Ты будешь шерифом или ковбоем?
Tu veux être Lone Ranger ou Cisco Kid?
Я был там шерифом.
J'étais shérif, là-bas.
Помощник шерифа предпочёл бы остаться дома с шерифом под тёплым одеялом.
Eh bien, l'adjoint préférerait être au lit avec le shérif.
Мама, мы должны идти в деревню за Шерифом Дансом
Il faut aller au village voir le shérif Dance.
Шерифом Гарри С. Трумэном.
Shérif Harry S Truman.
Мне очень жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Je ne peux pas vous passer le shérif Truman si vous ne me dites pas votre nom.
Мне жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Je ne peux pas vous passer le shérif Truman si vous refusez de me dire qui vous êtes.
Или я зайду сам за тобой и твоим шерифом.
Ou je m'en prends à toi et au shérif.
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось.
Le shérif Truman et moi venons de quitter le manchot, ou ce qu'il en reste.
Люси, мы с шерифом Трумэном будем в госпитале.
Le shérif et moi, nous allons à l'hôpital.
У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном.
Albert m'a laissé une VDF après sa prise de bec avec le shérif Truman.
Нет - с моего вчерашнего разговора с шерифом Трумэном.
Pas depuis que j'ai parlé au Shérif Truman hier.
Заедьте за шерифом Керри.
" Passer prendre le shérif au carrefour de Westham.
Никогда не думал, что станешь шерифом.
C'est marrant, je ne t'aurais jamais vu en homme de loi.
Возможно, я скоро стану шерифом округа. Я этого не боюсь.
Ca ne me fait pas peur.
Я слышал, ты разговаривал обо мне с шерифом.
Tu as parlé de moi au marshal.
Кто это в машине с шерифом Тэйтом?
- Qui était dans la voiture du shérif Tate?
Что будем делать с шерифом и его отрядом?
Et ce shérif?
Сделал карлика шерифом.
Il tourne toute la ville en ridicule.
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Chef Aliéné de Gloucester, Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham, Marquis des Midlands,
Марша Синдел, я звоню из Нью-Йорка. Я хотела бы поговорить с шерифом Сильвер Крика.
Passez-moi le chef de la police ou le shérif.
шериф 2378
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шериф лонгмайр 18
шерифф 16
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шериф лонгмайр 18
шерифф 16
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21