Шестеренки translate French
61 parallel translation
Сэр, если мои схемы или шестеренки помогут, я их с радостью отдам.
Qu'on lui greffe mes circuits si ça peut l'aider!
Это как шестеренки в замке.
Ce sont comme des blocs en équilibre.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Ses rouages cliquent et claquent comme le diable!
Только лампочки и шестеренки.
Que des loupiotes et des rouages.
На дизайнерах лежит огромная ответственность, они вставляют свои шестеренки в наши часовые механизмы.
Les designers ont énormément de responsabilités, ces gens s'immiscent dans nos têtes.
Но как только ты появился.. .. шестеренки во мне снова зашевелились
Mais dès que vous êtes arrivé, j'ai commencé à sentir des picotements.
Эти металлические шестеренки, которые нашла Наталья, могут быть и правда полезны.
Ces pignons métalliques que Natalia a trouvés sur le terrain pourraient être utiles.
Если мы найдем такие же шестеренки в двигателе, как здесь...
Si on peut associer l'engrenage au moteur, comme là...
Все эти шестеренки используются в гольф-мобилях.
Ces pignons sont surtout utilisés sur des voitures de golf.
Шестеренки вертятся.
Ça fait tourner l'économie.
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
Je vois le moindre de vos rouages.
- Пытается смазать шестеренки сделки.
- Il tente d'appâter le client.
Что за шестеренки?
Quel engrenage?
Нажмите на значок шестеренки, затем "настройки" и "дополнительные настройки".
Cliquez sur l'icône, sur Paramètres et sur Paramètres Avancés.
Крутятся шестеренки в твоей голове.
Les roues tournent.
Те моменты, когда шестеренки сердца действительно меняются и это.. это может быть.. открытием произведения искусства.
Ces moments où les mécanismes du coeur changent véritablement et c'est... ça peut être... découvrir une oeuvre d'art.
Я вижу как заработали шестеренки.
Je vois tes pensées s'agiter.
Но даже с помощью такого маленького гвоздя, можно заблокировать шестеренки, и платформа перестанет вращаться.
Et bien il suffit d'un simple clou pour brouiller les engrenages, ce qui arrête la rotation de la plateforme.
Шестеренки могли быть заклинены 10 мм. гвоздем. Но металлический гвоздь, оставил бы какие-нибудь следы, например, металлическую пыль или стружку.
Les engrenages ont pu être coincés avec un clou de 10mm, mais le métal du clou aurait laissé des signes révélateurs, tels que de la poussière de métal ou des raclures.
Кусочек достаточно прочный, чтобы заклинить мотор. Но не настолько, чтобы поцарапать шестеренки.
Ce matériau est assez résistant pour coincer le moteur mais pas assez fort pour marquer les engrenages.
Я прямо вижу, как шестеренки завертелись.
Je peux voir les engrenages tourner.
Этот кулон - тренировочные шестеренки.
Ce pendentif en forme de roue.
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы.
Rouages dans les rouages.
Твои шестеренки задвигались, Ганнибал.
Tu es en pleine réflexion.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
- Si. J'ai réparé les freins, remplacé la chaîne, Nettoyé et huilé les moyeux.
Представьте, лупа, шестерёнки, пружинки - он думал, это игра, вроде пасьянса.
Il croyait que je faisais ça pour mon plaisir.
Руль английский. Колёса испанские. Шестерёнки немецкие.
... moyeux Atala, guidon d'Ambrosio, jantes Bianchi, fourche Legnano, vitesses Vittoria et Margherita.
Слышно было, как скрипят твои шестерёнки и как твой моторчик спрашивал :
J'entendais tes rouages grincer... Ton petit moteur qui se disait :
Шестерёнки не работают.
Elle a pris l'eau.
Шестерёнки, рычаги, никогда не видел ничего подобного.
Les engrenages, la complexité... Je n'ai jamais rien vu de tel.
У твоего велосипеда есть хотя бы шестерёнки?
Ton vélo a des vitesses?
Скажешь "да" и шестеренки закрутятся прямо сегодня.
Tu es parfait pour ça.
Пока не знаю. * Мысль думается, * * Шестерёнки крутятся, *
Son cerveau palpite, ça cogite, ça s'agite
Я не буду ждать, когда провернуться шестерёнки международной бюрократии.
Je vais pas attendre la bureaucratie internationale.
Это ведь смазывает шестерёнки взаимоотношений между людьми.
Ça graisse les rouages du lien social, tu sais.
Я знаю, шестеренки крутятся, пацан.
Je vois que ça mouline, petit.
Потому что шестерёнки крутятся, мистер Губвиг.
Les rouages se mettent en marche.
Шестерёнки внутри шестерёнок.
Rouage après rouage.
После этого у него совсем шестерёнки заело.
C'est ça qui l'a fait basculer, à la fin.
Эй, Фикси, ставлю на то, что тебе сейчас хотелось бы иметь шестерёнки, не так ли?
Fixie, t'aimerais avoir des vitesses, non?
Шестеренки?
Des engrenages?
Есть ещё шестерёнки, самая большая в том углу.
Il y en a d'autres similaires, mais plus grandes, dans ce coin.
Шестерёнки - они ведь как люди. Если долго находятся вместе, то притираются друг к другу в итоге.
Les systèmes d'engrenages c'est comme les gens... s'ils sont restés joints assez longtemps, alors on ne peut les séparer.
Шестерёнки уже поворачиваются.
Je suis déjà en pleine réflexion.
Вы хотите сражаться из-за одной шестерёнки?
Vous voulez monter sur le ring pour un élément mineur?
Руль, шестерёнки, знаете, без разницы.
Guidons, roues, peu importe.
Шестерёнки!
Les cogs!
Впечатляет, что твои люди мастерят шестерёнки и другие устройства столь быстро.
C'est impressionnant de voir ton peuple construire ces engrenages et appareils dont j'ai besoin si rapidement.
Я закручу этот диск, который натянет нити, которые запустят шестерёнки, и наша тележка поедет.
J'enroule ce cadran, qui tend les cordes qui tourneront ces engrenages et poussera le véhicule en avant.
Мы же только шестерёнки в механизме.
On est seulement des rouages dans la machine.
- У нас шестерёнки вместо мозгов.
Nos têtes sont pleines d'engrenages. Nous...