English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ы ] / Ы понимаешь

Ы понимаешь translate French

73 parallel translation
"ы понимаешь значение слова" интимность "?
Comprends-tu le sens du mot "intimité"?
"обратной дороги не будет. " ы понимаешь?
Et pas question de faire demi-tour
" ы понимаешь, о чЄм €?
Tu vois ce que je veux dire?
" ы понимаешь, о чем они говор € т, √ арри?
Tu sais de quoi ils parlent?
" ы понимаешь, что это выражение агрессии по отношению ко мне?
ldiot, bien sur que si! Ouais, ben...
- ј что ты тогда называешь слежкой? - я не следил. я шпионил. " ы понимаешь, что у теб € параной €?
Je pose la question parce qu ’ il est fort possible... que vous ne passiez pas en club aprθs l'universitι.
ћонетка в 5 центов. "ы понимаешь? ћонетка" никель ".
Quel effet ηa fait?
" ы понимаешь это?
Vous vous en rendez compte?
"то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Tu dis n'importe quoi.
" ы понимаешь?
comme tu sais ce que je veux dire?
- "ѕеред тем..." - " ы понимаешь.
- "Avant"? - Tu sais...
" ы понимаешь, надо быть с гирей одним целым.
"Vous êtes la boule". C'est primordial.
" ы понимаешь?
Est-ce que tu comprends?
" ы понимаешь, что тебе говор € т?
Compris?
Ч " ы понимаешь?
- Tu imagines?
Ёто участок Ѕэнди. " ы понимаешь?
C'est le terrain de Bandy, vous comprenez?
Ёто гораздо важнее. " ы понимаешь?
C'est ça qui compte. Est-ce que tu comprends?
" ы понимаешь, публикаци € плохого мен € не волнует.
Tu sais quoi? Ça me gêne pas, faire savoir le mauvais.
Мне кажется, под музыку всё иногда кажется более настоящим, -.. если ы понимаешь, о чём я.
La musique peut rendre les choses un peu plus réelles, parfois.
" ы не понимаешь ничего!
Tu ne comprends vraiment rien!
" ы ничего не понимаешь, и никогда ничего не понимал.
Tu ne comprends rien, tu n'as jamais compris.
" ы понимаешь?
Pas possible de tourner le dos.
" ы ни хрена не понимаешь.
Et ça va pas en s'arrangeant.
" ы что, не понимаешь?
Tu piges pas.
ƒэйв. "ы понимаешь. " то говоришь?
Tu te rends compte de ce que tu me dis?
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
J'ai peur, mais c'est terrible car c'est comme ça qu'agirait la taupe s'il essayait de ne pas être la taupe, tu vois?
- " ы понимаешь, о чЄм €.
- Tu vois, quoi.
" ы не понимаешь, что ты не на моЄм уровне?
Vous ne comprenez pas qu'on n'est pas du même monde?
ќставь! " ы не понимаешь?
C'est pour la colonie!
" ы... ты до сих пор не понимаешь?
Tu sais toujours pas?
ќни переломали бы ему ноги! " ы это понимаешь?
Ils lui auraient brisé les jambes.
Т ы меня понимаешь?
Tu comprends?
Т ы меня понимаешь?
Tu me suis?
- " ы мен € понимаешь.
Tu m'as compris.
" "ы просто не понимаешь, а?"
"Tu ne comprends tout simplement rien, hein?"
" ы будьЕты будь здесьЕ понимаешь?
Tu restes ici, compris?
я говорю тебе, с этим ничего не поделаешь. " ы не понимаешь?
Tu peux rien y faire, tu piges?
На мой 12-ый день рождения я очень хотел получить титановую центрифугу, ну, понимаешь, чтобы разделять радиоактивные изотопы.
Pour mes 12 ans, je voulais une centrifugeuse en titane, pour isoler des isotopes radioactifs.
" ы же, в самом деле, должен быть за нее благодарен, понимаешь, о чем €?
Vous devriez apprécier un peu d'action, voyez?
" ы не понимаешь. ¬ се нормально.
Je t'ai dit que j'étais d'accord.
" ы это понимаешь?
Tu comprends ça?
ќн стопудово живет там. " ы не понимаешь.
Il ne s'agit pas d'Alex.
" ы же понимаешь, это будет лишь одна из теорий.
Ce ne sera qu'une théorie.
" ы же понимаешь, что это не должно сойти ему с рук, – ут?
Tu as déjà pensé à tout lâcher?
" ы не понимаешь, да?
- Tu comprends pas.
" ы не понимаешь, √ рег.
Tu ne comprends pas, Greg.
" ы не понимаешь. ћ-р ћерримак, из банка, он больше не дает в кредит.
T'as pas compris. M. Merrimack, à la banque, il a coupé le crédit.
" ы хоть понимаешь, как по-идиотски это звучит?
Mais tu t'entends?
" ы не понимаешь.
Tu ne comprends pas.
"думать нечего, понимаешь? " ы мой старший. я всЄ дл € теб € сделаю, € сно?
T'es mon aîné, je te suis, je suis réglo avec toi.
" ы хорошо справилс €, понимаешь. јга.
Tu t'en es bien sorti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]