English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ы ] / Ы понимаешь

Ы понимаешь translate Turkish

59 parallel translation
"ы понимаешь значение слова" интимность "?
"Mahremiyet" kelimesinin anlamını bilir misin?
" ы понимаешь?
Anlıyor musun?
" ы понимаешь, о чЄм €?
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
" ы понимаешь?
Korkunç! Hayal edebiliyor musun?
" ы понимаешь, что это выражение агрессии по отношению ко мне?
- Görüşürüz, Tre. - Görüşürüz.
" ы понимаешь, что у теб € параной €? ѕараной €?
Babanla konuşayım.
" ы понимаешь это?
Bunun farkında mısın?
"то ты такое говоришь? " то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Mahallemde ne öğrendiğimi ne bileceksin sen?
" ы понимаешь?
Anladın mı?
- "ѕеред тем..." - " ы понимаешь.
"Önce" demek.
" ы понимаешь, надо быть с гирей одним целым.
Gülleyle bütünleşmelisin.
- — лушай мен €, — амсон! ћальчишка больше не должен заходить в этот фургон. " ы понимаешь?
Dinle, Samson, çocuk bu karavana bir daha adım atmamalı anladın mı?
" ы понимаешь, публикаци € плохого мен € не волнует.
Biliyor musun? Kötü yanlarımın bilinmesi beni rahatsız etmiyor.
Мне кажется, под музыку всё иногда кажется более настоящим, -.. если ы понимаешь, о чём я. - Спасибо
Bazı zamanlarda, bence müzik olayları daha gerçekçi kılabilir,... bilmem anlatabiliyor muyum.
" ы понимаешь, о чЄм €?
Dediğimi anladın mı?
" ы понимаешь мой настрой, ѕонимаешь, почему € сегодн € тут совершаю особо т € жкое, ѕроисход € т очень нехорошие вещи,
Ruh halimi anlıyorsun. Bugün, burada niye suç işlediğimi anlıyorsun. Burada çok karanlık şeyler yaşanıyor ve içimde bir yalnızlık hissi var.
" ы в падающем лифте, если ты понимаешь, о чЄм €.
Tahtalı köye inen asansöre böyle gidiliyor. Anlayana tabii.
ѕро € сним. " ы понимаешь под этим ситуацию, где ты сразу отдаЄшь бумажник и изображаешь испуг?
Açık olalım, onlara cüzdanını verip korkmuş gibi mi davranacaksın?
" ы не понимаешь ничего!
Hiçbir şey anlamıyorsun!
" ы ничего не понимаешь, и никогда ничего не понимал.
Hiçbir şey anlamıyorsun ve ömür billah anlamadın da!
" ы ни хрена не понимаешь.
Asla! Bir şey bilmiyorsun! Hiçbir bok bilmiyorsun!
" ы что, не понимаешь?
Saçma sapan konuşmadım.
ƒэйв. " ы понимаешь.
Paranoyağın teki.
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
Korkuyorum ama berbat bir durum. Çünkü ancak köstebek olduğunu çaktırmamaya çalışan köstebek öyle davranır.
" ы не понимаешь, что ты не на моЄм уровне?
Senden üst sınıfta olduğumun farkında değil misin?
ќставь! " ы не понимаешь?
Anlamıyor musun? Bu, koloninin iyiliği için!
" ы... ты до сих пор не понимаешь?
Hala anlamıyorsun.
ќни переломали бы ему ноги! " ы это понимаешь?
Bacaklarını kıracaklardı diyorum sana.
Т ы меня понимаешь?
Beni anlıyor musun?
Т ы меня понимаешь?
Duyuyor musun?
- " ы мен € понимаешь.
Anlarsın işte.
" "ы просто не понимаешь, а?"
"Beni anlamıyorsun, değil mi?"
я говорю тебе, с этим ничего не поделаешь. " ы не понимаешь?
Elinden hiçbir şey gelmez diyorum sana. Anlamıyor musun?
На мой 12-ый день рождения я очень хотел получить титановую центрифугу, ну, понимаешь, чтобы разделять радиоактивные изотопы.
12. yaş günümde titanyum santrifüj alınmasını çok istiyordum böylece, bilirsin, radyoaktif izotopları ayırabilecektim.
" ы же, в самом деле, должен быть за нее благодарен, понимаешь, о чем €?
Çünkü bundan hoşlanman gerekiyordu. Ne demek istediğimi anladın mı?
" ы не понимаешь. ¬ се нормально.
Bunda ters bir şey yok ki.
¬ сЄ станет только хуже. " ы это понимаешь?
Bu iş daha da kötüye gidecektir.
" ы не понимаешь.
Anlamıyorsun Anton.
" ы не понимаешь.
Anlamıyorsun.
" ы же понимаешь, это будет лишь одна из теорий.
Tabi bu sadece bir varsayım.
" ы же понимаешь, что это не должно сойти ему с рук, – ут?
Hiç artık devam edemeyecekmişsin gibi hissettin mi, Ruth?
" ы не понимаешь, √ рег.
Anlayacağını pek sanmıyorum, Greg.
" ы хоть понимаешь, как по-идиотски это звучит?
- Ne ahmakça konuştuğunun farkında mısın?
" ы хорошо справилс €, понимаешь. јга.
İyi hallettin, tamam.
" ы же понимаешь, что мы все равно это узнаем, да?
Öyle ya da böyle, ne aldığını bulacağız, biliyorsun değil mi?
" ы мен € понимаешь?
Beni anlıyor musun? Ben, John.
" ы мен € понимаешь?
Bir gün için.
" ы это понимаешь?
Anladın mı?
"ы..." ы не понимаешь!
Anlamıyorsun resmen!
" ы ведь понимаешь, что если мы сделаем это, все придетс € делать мне : искать нам дом, школу, педиатра дл € детей.
Ev bulmak zorunda kalacağımi okul ve çocuk doktoru bulmak zorunda kalacağım. - Bu doğru değil. - Öyle, evet.
" ы же мен € понимаешь?
Anlıyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]