English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Электронике

Электронике translate French

38 parallel translation
О, специалист по электронике, один из наших руководителей.
Un électronicien. L'un de nos meilleurs hommes.
Секунду, специалист по электронике.
En y repensant, l'électronique...
А в основном - специалисты по технике и электронике высокого уровня.
Surtout des techniciens et des électroniciens de tout premier ordre.
Не требует знаний или навыков в электронике.
Pas besoin de connaissances en électronique.
Пол, по-твоему, мы должны отказаться от ведущей позиции в электронике.
Paul, vous dites donc que nous devrions abandonner notre avance en électronique.
Видео! Знает всё об электронике.
Vidéo, électronique, demande à Ned.
Сэр, я президент клуба по электронике Математического клуба, шашечного клуба.
Monsieur, je suis président du club d'électronique du club de maths et du club d'échecs.
Они на продаже в Домашней Электронике. Что значит, я должен пробить это перед тем, как ты уйдешь из магазина.
Ils sont en soldes, au rayon électronique, ce qui me fait penser que je dois le scanner avant que tu quittes le magasin avec.
Разбирается в электронике, механике, компьютерах... он был потрясен смертью отца, подавлен и сметен.
Il était intelligent, doué en électronique, en informatique, mais perturbé, agité. Il était renfermé.
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности.
Aujourd'hui, ces diamants s'utilisent dans les forages pétroliers, l'électronique et les industries multimilliardaires.
Я узнал кое-что об электронике, когда был в Тайване.
J'ai fait un peu d'électronique quand j'étais à Taïwan.
Дрейк, в электронике разбираешься?
- Drake, vous êtes bon en électronique?
Мы сосредоточились на вещах более личного плана, различных батарейках, электронике, даже музыке и развлечениях.
On s'est concentré sur des articles de nature plus personnelle, batteries diverses, électroniques, même la musique et le divertissement.
Эксперт в электронике.
Avec de l'expérience en électronique.
Только об электронике и говорила.
Elle ne parlait que d'électronique.
Они учили всех этих смыслящих в электронике Азиатских детей искусству.
chargés d'apprendre à ces Asiatiques accros à la technologie l'art.
У Рейса полно видеокамер, нужен спец по электронике.
Pour la surveillance, il faut un bidouilleur.
Год прошел, как мы не видели тебя и теперь ты появился только для того, чтобы погворить об электронике?
Une année est passée, nous ne te voyons pas, et maintenant tu viens juste pour parler d'électronique?
Я всегда был хорош в изготовлении гаджетов, и в электронике тоже.
J'ai toujours été assez habile avec les gadgets, et l'électronique.
Я немного "шарю" в электронике.
Je m'y connais un petit peu en électronique.
И откровенно говоря, я более склонна доверять электронике, чем тебе.
Et franchement, je suis plus encline à croire une machine que toi.
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
Son passage de l'acoustique à l'électrique a marqué un énorme changement dans sa musique.
Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
Ma mère a fait de son mieux à la maison, mais j'aurais aussi bien pu m'exprimer en chinois quand je parlais d'électronique.
Я Муравьеглазый Джонсон, в электронике Муравьеглазого Джонсона.
Je suis Fourmis-dans-les-yeux Johnson de Fourmis-dans-les-yeux Électro.
Вы можете получить доступ к моей электронике и следить за каждым моим шагом.
Tu peux accéder à mon matériel et surveiller tous mes mouvement.
Пожар мог быть вызван неполадками в электронике, это бы объяснило почему передатчики были выключены.
Un incendie pourrait avoir coupé l'électronique, ce qui expliquerait la panne des transpondeurs.
Ты являешься экспертом в электронике, специализируешься на... детонаторах.
Tu es un expert en électronique, spécialisé dans... les détonateurs.
Может быть во всей электронике.
Ce pourrait être toute l'électronique.
Азиаты разбираются в электронике.
Les asiatiques connaissent l'électronique.
Специалист по электронике.
Électronique.
Серьезные знания в электронике - вот на что это намекает.
Une formation intensive en électronique voilà ce que ça suggère.
Я просто к тому, что тут ни разу не говорится об электронике. И никакой связи с электроникой, а это магазин электроники, так что она должна быть.
À aucun moment vous ne mentionner l'électronique ou aimer l'électronique, et c'est pourtant un magasin d'électronique, ça aurait été bien quand même.
Сраные япошки обогнали нас в электронике.
La honte putain, les japonais sont les meilleurs en électronique.
Дело не в электронике
Sauf si ce n'est pas la connexion.
Бёрк прав, дело не в электронике.
Le Lieutenant Burk a raison... Ce n'est pas la connexion.
У меня способности к электронике, гаджетам, и такого рода вещам.
Je suis douée avec les gadgets, l'électronique, ce genre de choses.
Я разбираюсь в электронике и всём таком.
Je suis plutôt douée avec l'électronique.
ПОСЛЕЗАВТРА ЭКЗАМЕН ПО ЭЛЕКТРОНИКЕ
- Après-demain j'ai un examen en électricité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]