English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Электронике

Электронике translate Turkish

45 parallel translation
В основном, инженеры и специалисты по электронике высокого уровня
Çoğunlukla en yüksek rütbeli teknik ve elektronik uzmanları.
Не требует знаний или навыков в электронике.
Elektronikte bilgiye veya beceriye gerek duymadan.
Пол, по-твоему, мы должны отказаться от ведущей позиции в электронике.
Paul, elektronik sektöründe liderliği ele geçirmemiz hakkında ne diyorsun?
Видео! Знает всё об электронике.
Video ve elektronikle ilgili her şeyi Ned'e soracaksın.
Вы сможете осмотреть город,... но прежде я покажу вам наши последние достижения в электронике.
Şehir turuna başlamadan önce, en son cihazımızı göstereceğim.
Рэндалл Херцель окончил двухнедельные курсы по электронике...
Randall Hertzel iki haftalık kursumuzu başarıyla bitirmiştir.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
Erkekler, kızlara göre elektronik şeylerden daha çok anlıyor.
ѕотому что холод плохо сказываетс € на электронике. ќн вернЄтс €.
Soğuk elektronik eşyalar için iyi değil. Dönecek.
Сэр, я президент клуба по электронике Математического клуба, шашечного клуба.
Efendim, ben Elektronik, Matematik ve Santraç klüpleri başkanıyım.
Теперь, в наши дни Искусственные алмазы используются в бурении нефтяных скважин, электронике, многомиллиардных отраслях промышленности.
Yani bu 50'li yıllardaydı. Şimdi ise, bugün sentetik elmaslar petrol sondajında elektronik aletlerde, milyonlarca dolarlık endüstrilerde kullanılmakta.
Я сертифицированый техник по компютерам и электронике.
Benim işim sertifikalı bilgisayar ve elektronik teknisyenliği.
- Что? Я узнал кое-что об электронике, когда был в Тайване.
Tayvan'dayken elektronik hakkında bir şeyler öğrenmiştim.
Мы сосредоточились на вещах более личного плана, различных батарейках, электронике, даже музыке и развлечениях.
Bunları kişisel kullanım ürünlerine indirgedik, çeşitli piller, elektronik, hatta müzik ve eğlence.
При использовании в электронике он обеспечит лучшую защиту [4-ый урок : экзамен по физике] от скачков напряжения, магнитных волн.
Basit elektronik materyelleri kullanıp, çalışabilen tüm elektrikli aletleri manyetik dalgalarla etkisiz hâle getirebilir.
Эксперт в электронике.
Uzmanlık alanı elektronik.
Только об электронике и говорила.
Yalnızca elektronik hakkında konuşurdu.
Они учили всех этих смыслящих в электронике Азиатских детей искусству.
Teknoloji düşkünü Asyalı çocuklara sanat öğretmekle görevli danışmanlarmış.
У Рейса полно видеокамер, нужен спец по электронике.
Reyes'in her tarafı kameralarla çevrilidir. Devreler konusunda iyi olan biri lazım.
Я прекрасно разбираюсь в электронике, потому что учил язык по инструкциям к применению.
Elektronik aletlerle ilgili her şeyi biliyorum çünkü İngilizce'mi kullanım kılavuzları okuyarak geliştirdim.
Что, пошли выше, перешли к электронике?
Ne o, elektronik işine mi girdin?
Я немного "шарю" в электронике.
Elektronikten anlarım biraz.
И откровенно говоря, я более склонна доверять электронике, чем тебе.
Açıkçası elektronik bir alete senden daha çok güvenme eğilimindeyim.
Съезд специалистов по электронике.
- Elektronik kongresi.
Ещё он считает, что Саймон Лоу лучше любого рабочего разбирается в электронике.
Ayrıca o, Simon Lo'nun çalışan bir insandan çok daha fazla elektronik bilgisi olduğunu düşünüyor.
Вы разбираетесь в электронике, мистер Лоу?
Elektronikten anlar mısınız, Bay Lo?
Запасные батареи есть во всей электронике.
Tüm elektronik cihazlar için yedek şarj vardır.
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
Akustikten elektriğe geçişi müziğinde ciddi bir değişim yaratmıştı.
Дома мама старалась чтобы я не чувствовал этого, но когда я начинал разговор об электронике, для нее это было будто я говорил по-японски, она ничего не понимала.
Annem elinden geleni yapıyordu ama elektronikten konuşacağıma Japonca konuşsam aynı şeydi.
Я Муравьеглазый Джонсон, в электронике Муравьеглазого Джонсона.
Ben "Gözleri Karıncalı Johnson". Elektronik mağazamdayım.
Вы можете получить доступ к моей электронике и следить за каждым моим шагом.
Donanımıma erişip her hareketimi izleyebilirsiniz.
Ты являешься экспертом в электронике, специализируешься на... детонаторах.
Elektronik alanında bir uzmansın detonatör konusunda uzmanlaşmışsın.
Может быть во всей электронике.
Belki de elektronik bir sorundur.
Азиаты разбираются в электронике. И в рыбе.
Asyalılar elektronikten ve balıktan anlar.
Специалист по электронике.
- Elektronik.
Времена изменились. Они теперь шарят в электронике.
İşler değişti, teknolojiye ayak uydurdu adamlar.
Сраные япошки обогнали нас в электронике.
Japonların elektronikte ileride olmaları utanç verici.
Дело не в электронике
- Uplink kopmamışsa tabii.
Бёрк прав, дело не в электронике.
- Yüzbaşı Burk haklı. Uplink ile alakalı değil bu.
У меня способности к электронике, гаджетам, и такого рода вещам.
Elektronik aletlerden anlıyorum.
Вопреки сюжетам фильмов, которые ты мне нахваливаешь и которые на самом деле плохи, бомбисты изготавливают не тесты на умение разобраться в электронике, они делают устройства, которые взрываются.
Bana güzel olduğunu söylediğin ama güzel olmayan filmlerde olanların aksine bomba yapanlar elektrik mühendisliği hünerlerini test edecek şeyler yapmazlar. Patlayacak düzenekler yaparlar.
У Эдди шарит в электронике.
Konu elektronik olduğunda Addy'nin çılgın yetenekleri vardır.
Я разбираюсь в электронике и всём таком.
Elektrikli şeyler konusunda gayet iyiyimdir.
Они на продаже в Домашней Электронике.
Ev aletleri kısmında satıyorlar.
Разбирается в электронике, механике, компьютерах... он был потрясен смертью отца, подавлен и сметен. Очень талантливый парень.
Zeki bir çocuktu.
Я просто к тому, что тут ни разу не говорится об электронике.
Derslere hiç gitmezdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]