English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Электронная

Электронная translate French

157 parallel translation
Электронная секция должна быть собрана по этому приказу.
Assemblez la partie électronique dans cet ordre.
Вудвард сказал, что внутри ведётся электронная слежка.
Des micros ont pu être posés.
Шрапнель, пульсирующая плоть. Электронная обработка данных.
Traitement de données
Путеводитель Автостопщика по Галактике, электронная книга.
Le Guide Galactique, un livre électronique.
Начинка электронная. Управляется микропроцессором.
Avec un châssis d'alliage spécial contrôlé par des microprocesseurs.
Какая-то электронная штука. Сколько ты вкладываешь?
Un gadget électronique.
Вот именно. электронная армия.
mais oui. Une armée électronique.
- Я занимался отчётом суд-мед эксперта когда электронная система зафиксировала выстрелы у тебя в комнате. - А.
- Je vous apportais le rapport... quand on a détecté des tirs chez vous.
- Электронная почта.
- Vous avez un courrier électronique.
Что это за хрень - электронная почта?
C'est quoi, un e-mail?
Электронная почта, телефоны, факсы, службы доставки на дом, телеграммы.
E-mail, téléphone, fax... Federal Express, télex, télégrammes, hologrammes!
Оптико-электронная соединитель.
Coupleur optronique.
- У нее есть электронная почта?
- Elle a un E-mail?
Электронная коммерция.
Il est dans le commerce électronique.
Ну, в конце концов у вас есть ваша электронная аппаратура.
Au moins, tu as encore ta suite électronique.
В наши дни роботехника и электронная неврология возродили механистические теории XVIII века.
Les technologies de la robotique et la neurologie électronique ont ressuscité la théorie du XVIIIe que l'homme est une machine.
Электронная переписка показывает, что Коста ему не платил.
D'après ses mails, Costa ne le payait pas.
Вот электронная переписка между вами и доктором Колльером, которая прямо противоречит заявлению, что вы и доктор Колльер были только друзьями.
Voici les e-mails échangés entre vous et le docteur Collier qui prouvent que vous étiez plus que de simples amis. Vous n'étiez pas de simples amis.
Электронная почта.
Y a les e-mails.
Да? Для этого телефоны есть. Электронная почта.
Il a le téléphone pour ça, ou les emails.
Нет... никаких уличных признаков, и моя электронная карта сломалась.
Il n'y a pas de... panneaux d'indication et l'écran qui affiche la carte est cassé.
Электронная почта.
E-mail.
электронная почта, Эксель и т.д.
Les e-mails, les tableurs, tout ça.
Мне нужна электронная почта за июль и август. 44-ый и 45-ый ящики.
J'ai besoin des e-mails des cartons 44 et 45, juillet et août.
- Электронная почта - это хорошая идея. - Да.
- Les E-mails, c'est une bonne idée.
Электронная почта есть?
Vous avez une adresse électronique?
Знаете, для этого существует электронная почта.
Vous savez, ils peuvent vous l'envoyer par mail.
Электронная почта, да?
E-mails, vraiment?
Как мы выяснили, не самым приятным способом, по периметру установлена электронная сигнализация.
Comme nous l'avons appris à nos dépens, il y a une alarme électronique enterrée autour du périmètre des fondations.
Ух ты, электронная машина для голосований!
Une de ces machines de votes électroniques.
Мистер Омар, у Вас электронная почта...
Mr. Omar, vous avez des mails.
Электронная почта.
E - Mail.
Электронная почта Эллисон Голдман.
La boîte mail d'Allison Goldman.
Здесь твоя электронная подпись.
Il y a ta signature électronique.
Электронная почта не работает.
- Les mails ne marchent pas.
Вся электронная инфраструктура нашей страны была бы в опасности.
L'infrastructure électronique du pays courrait un risque.
У тебя есть запасная электронная лампа?
Vous avez des tubes cathodiques de rechange dans le coin?
Электронная почта сглаживает его грубость.
Il me déteste moins par mail.
- Есть электронная книга.
- J'ai un Kindle.
Фатальная электронная мускульная пауза.
Interruption musculaire électrique fatale.
Вот так, теперь у нас титановый засов и армированный косяк всем управляет современная электронная система контроля доступа Что если они отключат питание?
Bon, on a un pêne dormant en titane et un verrou renforcé, contrôlés par un système électronique dernier cri.
- Это шпинат в сливочном соусе? Электронная пушка направляет пучок электронов на экран, покрытый специальным веществом.
- Un récepteur capte les ondes, et renvoie un faisceau d'électrons sur un écran.
Электронная почта, тексты, Facebook, Bebo, Twitter, радары - всюду, куда возможно.
Email, texte, Facebook, Bebo, Twitter, msn. Tout ce que vous avez.
Ничто так не свидетельствует о "крушении брачного союза", как электронная прослушка.
Qui dit "mariage en difficulté" dit "écoutes électroniques".
Электронная система слежения, вообще-то.
En fait, c'est un bracelet traceur.
Ничего, только электронная почта от друга.
- Rien, juste un email d'un ami.
Электронная подпись.
Signature électronique.
"развернуть, считывать, Интернет, ошибка, создать документ применить, свойства, войти в Интернет, электронная почта, свойства, войти в Интернет, свойства"
Sélectionner avec flèche haut ou flèche bas. Erreur. Courrier électronique...
Она электронная
- Pardon?
Да, он высокий. Электронная слежка, да?
- C'est nul le bracelet électronique.
Моя электронная почта сломалась.
Mon email marchait pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]