Энергетику translate French
31 parallel translation
Покажи энергетику.
Je veux le sentir. Donnez le tempo.
Лоис, дорогая, я люблю тебя... но ты высосала всю энергетику из этой комнаты.
Je t'aime, chérie. Mais tu pompes toute l'énergie de cette pièce.
В эти выходные я призову его энергетику.
Je vais convoquer son énergie ce week-end.
- Мы любим тембр твоего голоса, виртуозность, энергетику...
On adore le timbre de ta voix, on adore ta virtuosité, ton énergie...
Металлика привнесла некоторую энергетику в рок-н-ролл.
Metallica a apporté un côté physique au rock n'roll.
И как только в этой комнате появлялся кто-то еще, он как будто привносил новую энергетику в это все.
Dès que quelqu'un d'autre entrait, on aurait dit que l'atmosphère changeait.
Ты чувствуешь толпу чувствуешь энергетику людей.
J'adore ça parce que tu peux sentir la foule et sentir son énergie
Она излучала свободу и сексуальную энергетику.
Elle était si libre, en plein épanouissement sexuel.
Она должна использовать что-то нарисованное, что-то содержащее человеческую энергетику!
Elle doit utiliser quelque chose qui a été dessiné, avec de l'énergie humaine!
Эта компания изменит не только энергетику, Гордон, но весь мир.
La fusion pourrait changer le monde.
Я люблю его энергетику и то что он меня понимает.
J'adore son énergie et sa profondeur.
И я ощущаю от вас сильную энергетику У вас есть часы или будильник, которые долго не работали?
Avez-vous une horloge ou une montre qui ne fonctionne plus?
-... присоединить к цветку, и он как бы трясется и все такое, потому что, хотя этого и не видно, цветы распознают плохую энергетику.
Elle tremblait, parce que même si on ne le voit pas les fleurs sont sensibles aux mauvaises ondes.
- Они чувствуют энергетику, так?
Ils sentent les choses. - Non.
Ваши инвестиции в недвижимость и энергетику особенно прочны.
Vos investissements dans l'immobilier et l'énergie sont solides.
Великую речь про термоядерную энергетику.
Le plus grand discours sur l'énergie à l'hydrogène du monde.
- Почувствовал энергетику?
- Beaucoup.
- Ты почувствовал энергетику, братан?
Tu la sens, mon pote?
С твоим умение держать такую атмосферу, такую энергетику, можешь мне поверить, ты будешь там лучшей.
Si tu gardes ces bonnes vibrations et cette énergie, tu peux être sûre qu'on va en faire souvent.
Может, подержите ладони над каждым фото и узнаете его энергетику.
Peut-être que si vous passiez votre main sur chaque photo, sur une d'entre elles vous sentirez une vibration.
О, ты имеешь в виду женскую энергетику?
Tu veux dire une énergie de dame?
Я тренер по персональному росту, так что я хорошо чувствую энергетику людей.
Je suis coach de vie, donc je suis vraiment sensible aux énergies dégagées par les gens.
Слушай, я знаю, ты - скептик, но помнишь, в тот день, в машине я говорила тебе про энергетику вокруг тебя?
Je sais que vous êtes un sceptique, mais vous vous rappelez l'énergie dont je vous parlais l'autre jour dans la voiture?
Мы сами выбираем как воспринимать эту энергетику.
C'est la manière dont on choisi d'absorber cette énergie - qui compte. - C'est pas vrai...
Ладно, пропустим прелюдию, но знайте, вы убиваете здешнюю энергетику.
Bien, on évite les préliminaires, mais sachez que vous tuez les ondes ici.
Поддержим энергетику песней "Позаимствуй моё сердце", потом сыграем "Измени своё решение".
On garde l'énergie avec "Borrow My Heart", après on joue "Change Your Mind".
Хотя... может и стоит сходить прощупать их энергетику.
Mais... ce serait peut-être bien pour voir où ils en sont.
Но потом согласился оценить их энергетику.
Tu as accepté de voir ce qu'il en est.
Я почувствовал энергетику.
Oui, je la sens.
Да, я почувствовал энергетику.
Vraiment.
Впитай энергетику комнаты и оставайся открыт разумом и духом. Теперь... А теперь тихо сядь позади меня и давай объединим наше дыхание.
En silence, assieds-toi derrière moi et rejoignons la respiration.