Я вызову полицию translate French
266 parallel translation
Я вызову полицию. Вас арестуют за нападение.
Je vais porter plainte à la police.
Загасите огонь и убирайтесь отсюда, или я вызову полицию!
- Éteignez ça.
Я вызову полицию!
N'essayez pas ou j'appelle la police.
Убирайся! А не то я вызову полицию!
Partez ou c'est moi qui appellerai la police!
- Я вызову полицию.
J'appellerai la police.
Уходи, или я вызову полицию!
Sors ou j'appelle la police!
Заткнись, а не то я вызову полицию!
- Tais-toi ou t'auras droit à Ia police!
Убирайся отсюда. Или я вызову полицию.
Sortez ou j'appelle la police.
Я вызову полицию нравов!
Je vais appeler la brigade des mœurs!
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью - Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Cette fois, j'appelle la police, les pompiers, le comité des HLM de l'état de New York, et, si nécessaire, le comité d'hygiène!
Я вызову полицию, все понятно?
Je vous le promets.
Я вызову полицию.
J'appelle la police.
Я вызову полицию, тебя выбросят вон!
Je te ferai jeter dehors!
Оставьте его или я вызову полицию
Laissez sa main ou j'appelle la police!
Лучше будет, если я вызову полицию, может, он что-нибудь украл.
J'appelle la police. C'est peut-être un voleur.
Как только я пойму, что ты в безопасности, я вызову полицию.
- Et moi, j'appelle la police.
Если вы позволите себе еще что-то подобное, я вызову полицию.
Le prochain coup, j'appelle les flics.
Уйдите с порога, или я вызову полицию!
Enlevez votre pied ou j'appelle la police.
Но я вызову полицию, если хотите.
S'il le faut, la police vous mettra dehors.
А теперь... если ты немедленно не вывернешь карманы, я вызову полицию.
Maintenant... si tu vides pas tes poches tout de suite, j'appelle les flics.
- Если Вы не уйдёте, я вызову полицию.
Si vous ne partez pas, je me verrai forcé d'appeler la police.
Я вызову полицию!
J'appelle la police!
Советую заплатить, или я вызову полицию! Заплати.
Il faut que quelqu'un paye, ou j'appelle les flics.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Sortez d'ici ou j'appelle la police!
Предупреждаю, я вызову полицию!
- Je vous préviens, espèce de taré, je vais appeler les flics, moi!
я вызову полицию.
C'était une blague!
Я вызову полицию.
Je veux un constat.
Я вызову полицию, и мы закончим с этим.
J'appelle la police, c'est réglé.
Убирайся, или я вызову полицию.
Sors d'ici, ou j'appelle la police.
Хорошо, я вызову полицию.
J'appelle la police.
Убирайтесь отсюда! Я вызову полицию!
J'appelle la police!
Если он сейчас же не появится на сцене, я вызову полицию. И вас обоих упекут за мошенничество.
S'il n'y va pas, je vous fais coffrer pour tromperie.
Знаете, я вызову полицию. Но если я ошибаюсь насчет книги у вас в брюках, прошу заранее меня извинить.
Je vais appeler la police et... si j'ai tort au sujet du livre qui se trouve dans votre pantalon, je m'excuse.
Это частные владения я вызову полицию.
C'est une propriété privée, je vais appeler la police.
Я вызову полицию!
Je vais appeler la police!
Тебе нужно успокоиться или я вызову полицию.
- Tu vas aller te calmer dehors, ou j'appelle les flics.
Я полицию потом вызову!
Je lancerai la police à tes trousses!
Открой, или я высажу дверь! Я вызову полицию, сэр!
Partez ou j'alerte la police!
- Я вызову полицию.
- Je vais appeler la police.
- Я... я вызову полицию!
- Je vais appeler la police! - Parfait!
Я вызову карабинеров, полицию, армию и танки. Хорошо?
J'appelle les carabiniers, la police, l'armée, les tanks!
- Я вызову полицию. - Постойте.
Du calme!
- Я вызову полицию.
J'appelle la police.
- Я вызову полицию.
- Je peux appeler la police.
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
Je vais appeler la police et vous faire arrêter pour effraction!
Я сейчас полицию вызову!
Je vais appeler la Police. Immédiatement!
Я вызову полицию.
- ( Pataugeant ) - Je vais appeler la police.
Пусть сначала допоет. Выметайся отсюда, иначе я полицию вызову.
Bon écoute c'est simple, patrick tu te casses ou alors j'appelle les flics et ils vous embarquent tous les deux!
- Я полицию вызову!
- Ouvrez cette putain de porte!
Я вызову полицию.
Je vais appeler les flics.
Я вызову полицию. Он не отвечает.
M. Wigand?