Я ищу translate French
5,087 parallel translation
Я ищу ребенка.
Je cherche un enfant.
Я ищу мира и всегда был за мир, и жаждал мира и процветания колумбийцев.
Je veux la paix, j'ai toujours œuvré pour la paix et souhaité la paix et la prospérité pour le peuple colombien.
Я ищу малыша, малыша-лягушонка.
Je cherche un gamin, le gamin grenouille.
Я ищу семью, которая могла бы принять его.
Je cherche une famille qui l'adopte
Я ищу книги по психологии животных.
Je cherche un livre de psychologie animale
Я ищу своего друга.
Je cherche mon ami.
Я ищу своего брата.
Je cherche mon frère.
Я ищу детектива Мортона.
Je cherche l'inspecteur Morton.
- Я ищу подарок для мисс Айвз.
Un cadeau pour Miss Ives, en fait.
А я ищу духи.
Et un parfum pour moi.
Все подумают, что я ищу работу.
On va croire que je cherche un autre poste.
Я... - Я не знаю, что я ищу! - Мама...
Je ne sais pas ce que je cherche!
Моя мама вбила мне в голову, что со всеми нами произойдет нечто ужасное, если это дитя выживет, и я ищу её, но это невозможно.
Notre mère a rempli ma tête avec la terreur de ce qui arriverait à chacun d'entre nous si cet enfant avait survécu, et je l'ai cherchée, mais elle a été impossible à trouver.
Я ищу гибрида, вашу королеву.
Je cherche l'hybride qui se désigne comme votre reine.
На самом деле, я ищу кое-кого своего вида.
A vrai dire, je suis à la recherche d'une autre de mon espèce
Извините, я ищу Сизара.
Désolé, je cherche Cesar.
Я ищу месье Дюпона.
Je cherche Monsieur Dupont.
Я ищу Сару.
Je cherche Sarah.
Я ищу Кристину Колон.
Je cherche Cristina Colon.
Простите, я ищу своего клиента,
Excusez-moi, je cherche mon client,
Я ищу.
Je cherche.
Я ищу детектива Палмера.
Je cherche l'inspecteur Palmer.
Я ищу детектива.
Hey, je cherche un inspecteur.
Я ищу Эвелио Танатоса.
Je cherche Evelio Thanatos.
Я ищу...
Je cherche... Frank!
Я ищу Даймонд Аппрешиеншис.
Je cherche Diamond Appreciations.
Я ищу охранника по имени Расти.
Je cherche Rusty, de la sécurité.
Что я ищу?
Et je cherche quoi?
Я ищу своего мужа.
Je cherche mon mari.
Я недавно рассталась с очень впечатлительным и чувствительным парнем, и живу с сестрой, тоже очень чувствительной и впечатлительной, и я не могу расстаться с ней. Поэтому сейчас я ищу...
Je viens de rompre avec un gars qui était très affectueux et émotionnel, et je vis avec ma sœur qui est très affectueuse et émotionnelle et je ne peux pas rompre avec elle, alors, tout ce que je cherche en ce moment c'est...
Я ищу... мисс Райан?
Je recherche... Mme Ryan?
Я ни на кого не смотрю. Я ищу...
Je promets je ne suis pas en train de regarder quelqu'un ou quelque chose, je regarde juste...
Эй. Я везде тебя ищу.
Je t'ai cherché partout.
Я ищу Оракула Геи.
Je cherche l'Oracle de Gaïa.
Я не ищу и не хочу конфронтации с народом Колумбии.
Je ne veux pas d'affrontement devant le peuple colombien.
- Ищу лодку, потому что, думаю, что это та самая улица, но лодку я не вижу.
Je crois que c'est la bonne rue, mais le bateau, je ne sais pas
Я сказал Даку, что ищу настоящего Нью-Йоркца.
Un vrai New-Yorkais de la haute, comme je disais à Duck.
Хотя надеюсь, что не слишком хорошо, ведь я не ищу новых друзей.
J'espère pas trop non plus, je ne cherche pas à me faire de nouveaux amis.
Я это просто обожаю, но я всегда ищу для себя новые вызовы.
J'adore ça, mais je suis toujours en recherche de nouveaux challenges.
Я не содовую ищу.
Je cherche pas du soda.
Привет, дружище. А я тебя повсюду ищу.
Salut mon grand, je te cherchais.
Я не ищу отношений.
Je ne cherche pas un truc sérieux.
Мои предыдущие отношения плохо кончились, поэтому я пока никого не ищу...
Ma dernière relation s'est plutôt mal terminée, donc je ne recherche pas...
Я не могу, и не буду, именно поэтому я и ищу предлоги, чтобы избегать его, а кто может подсказать лучше бывшей.
Je veux dire, je peux pas et je le ferai pas, et c'est pour ça que je cherche des excuses pour l'éviter, et à qui demander de mieux que son ex, non?
Кого я ищу? "
Qui suis - je? "
Я такую работу не ищу.
Je ne cherche pas ce genre de travail.
Стэн, извини, но у тебя нет таких качеств, которые ищу я или Чинзано. Разве что дешевизна.
Stan, désolée, mais tu n'as aucune des qualités que Cinzano et moi cherchons à part d'être moins cher.
Да, я все ещё ищу адрес.
Je cherche toujours l'adresse.
Я как раз такие и ищу.
Elles m'intéressent.
Что я именно ищу?
Je suis censé regarder quoi?
Фактически, я здесь ищу таланты для моего нового лэйбла
En fait, je suis là pour chercher des talents pour mon nouveau label