Я могу translate French
137,050 parallel translation
Я могу дойти за два.
Je peux le faire en deux heures.
Понятия не имею. Я могу засмотреться на цветок, и проходит несколько секунд, а может, часов.
J'veux dire, je pourrais fixer cette fleur, pendant peut-être quelques secondes, ou quelques heures.
Я могу всё это представить. Всех вас.
je peux tout imaginer, imaginer chacun de vous.
поразительно. Я могу изменять всё вокруг, как пожелаю, создавать мир, ограниченный только моим воображением. Но этого всё-таки недостаточно.
Je peux faire de mon environnement ce que je veux, créer un monde que seule l'imagination limite, mais ça ne suffit toujours pas.
Я могу подготовить гипер-двигатель к немедленному запуску, если дело обернётся плохо.
Je peux préparer le moteur FTL pour une activation immédiate si les choses tournent mal.
Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить.
Ce n'est pas vraiment le nouveau look, mais le simple fait de pouvoir choisir un nouveau look qui me rend heureuse.
Я могу использовать перископы и тепловые датчики с детекторами движения, но нельзя включать активный радар или ЛАДАР, иначе ребята этажом выше нас сразу засекут.
Je peux te donner cadre et chaleur avec détecteur de mouvement, mais je ne peux pas te donner un radar actif ou un traceur, sans nous faire repérer par les patrouilles là-haut.
Я могу помочь с разгрузкой.
Je peux t'aider à décharger.
Я могу за себя постоять.
Je ne suis pas une fleur fragile.
Когда вы безоговорочно реабилитируете мою семью и разморозите мои активы, тогда и поговорим о том, что я могу сделать, дабы удержать Землю и Марс от уничтожения Солнечной системы.
Si vous exonérez ma famille, sans condition, dégelez mes avoirs, on parlera de comment empêcher la Terre et Mars de faire sauter tout le système.
Со временем я могу дать Земле доступ к протомолекуле, такой же, как Марсу.
En son temps, la Terre pourra accéder à la protomolécule, comme Mars.
Я могу отдать такой же приказ, лишив вас жизни на месте, по тем же координатам, по которым я отправил это сообщение.
Et je peux donner le même ordre d'achever vos vies où vous respirez, aux coordonnées où je transmets ce message.
Я могу послать в качестве извинения бутылку шампанского в вашу каюту?
Pourquoi je ne vous enverrai pas une bouteille de champagne gracieusement dans votre chambre?
Но самое важное, у меня на телефоне, наконец, хорошая связь и я могу пошпионить за Рэнди в снапчате.
Surtout, j'ai enfin assez de barres sur mon téléphone pour suivre Randy sur Snapchat.
И на какой полке я могу найти ленту для подгибов?
Et dans quelle allée puis-je trouver les bandes de liposuccion?
Или я могу так...
Sinon je peux faire... mow mow mow mow mow!
Я могу признаться, что уволил вашего подрядчика.
Je peux vous dire que j'ai renvoyé votre entrepreneur.
- Так я могу позвонить...
- Ok, je devrais t'appele...
Я могу получить контрольный пакет акций.
Je peux la reprendre.
Так, раз мы встречаемся вечером, значит я могу отменить все романтические дела, например, поход в банк или химчистку.
Puisque nous sortons la nuit, je peux annuler toutes les courses romantiques on allait courir à la banque et chez mon pressing.
Теперь я могу пригласить тебя в кино.
Maintenant je peux t'emmener voir un film.
За такое я могу тебя поцеловать.
Je pourrais t'embrasser pour ça.
Как бы мне ни хотелось, я не могу работать только с вами.
Même si j'aimerais, je ne peux pas travailler exclusivement avec vous.
Ладно. Скажи, что я могу потерять?
Dis-le-moi.
Я хочу предупредить их, но не могу.
Je veux les avertir, mais je ne peux pas. Mon cul, tu ne peux pas.
Нет, это не тот случай. Просто не могу не задаваться вопросом, что я сделал такого ужасного.
Je n'interprète pas trop.
Нет. Я не могу объяснить.
Je peux pas l'expliquer.
Боюсь, я не могу этого допустить.
J'ai bien peur que je ne puisse autoriser cela.
Я не могу их выгнать. - Не могу их заткнуть.
Regarde moi, regarde moi.
Это всё, что я могу сделать.
C'est le mieux que je puisse faire.
Я не могу и дальше тратить время на поиск союзников, так как вы их всех дискредитируете.
Je ne peux pas me permettre de gâcher plus de temps pour trouver des alliés, seulement pour que vous puissiez les abattre.
Макс, я усталая и голодная, и не могу найти зеркало, но чувствую, что волосы в беспорядке.
Max, je suis fatigué et j'ai faim Et je ne peux pas trouver un miroir, mais je sens une perturbation dans mes cheveux.
Могу я поставить 12 долларов на четвертый номер?
$ 12 sur le 4 s'il vous plait.
Я еду в Техас, если хотите, могу подвезти.
Je m'en vais au Texas si vous voulez venir.
Я еду в Техас, если хотите, могу подвезти.
Je vais au Texas si vous voulez un chauffeur.
Я не могу переехать в ЛА.
Je ne peux pas emménager à Los Angeles.
Я не могу повесить дверь.
Je ne peux pas faire tenir une porte.
Бонни, стой. Я... я еще могу писать.
Attends, je peux aussi écrire.
Я подумал, что могу выполнить работу лучше.
J'ai pensé que je pouvais faire un meilleur job.
Макс, ты же знаешь, я не могу оставить свой бизнес в ЛА,
Max, tu sais je ne peux pas quitter ma boite à LA.
А еще я не могу найти ее колец для пальцев ног.
Et je ne trouve pas ses bagues d'orteil.
Я не могу переехать в ЛА.
Je ne peux pas aller à LA.
- Отомстить ему я не могу.
Je ne peux pas produire cette vengeance.
Ты же знаешь, здесь я не могу.
Tu sais que je ne peux pas faire ça ici.
Рычаги давления. Только я не могу.
Mais je ne peux pas le faire.
- Я не могу заниматься этим лично.
Je ne peux pas m'impliquer personnellement.
- Это я вполне могу понять.
Je peux le comprendre.
- Могу повторить : я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Comme je l'ai dit, je ne sais pas de quoi vous parlez.
Если попрошу я, это всё равно, что брать для себя, а на это я сейчас пойти не могу.
En l'appelant, j'approuve, ce que je ne peux pas faire en ce moment.
Я не могу дождаться нашего следующего свидания, Бобби.
Je n'en peux plus d'attendre notre rendez-vous, Booby.
Я не могу не поделиться этим.
Je ne peux pas garder ce genre de nouvelles.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с тобой 57
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с тобой 57
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу сделать это 216
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу видеть 44