Я не могу ждать translate French
548 parallel translation
- Я не могу ждать.
- Ça suffit!
Давай, Кэллохен, я не могу ждать весь день.
Allez, Callahan. Je peux pas attendre là toute la journée.
Я пойду сейчас, я не могу ждать.
Je ne peux plus attendre.
Я не могу ждать тут весь день.
Je n'aime pas attendre.
Спасибо большое, дядя Феликс, но я не могу ждать.
Merci, mais je dois partir.
- Я не могу ждать.
Il sera bientôt trop tard.
19го? Но послушайте, я не могу ждать так долго.
Je rentre de l'étranger.
Ничего, я думаю. Я не могу ждать больше.
Je n'en peux plus d'attendre.
Ну, посмотрим... завтра. Я не могу ждать.
Et bien, Demain.
- Я не могу ждать.
- Impossible.
Просто, я не могу ждать, пока все умрет между нами.
Mais je ne peux attendre que tout meure entre nous
Я не могу ждать!
Il faut que je la voie!
- Я не могу ждать.
- Je peux pas attendre.
Я не могу ждать, пока люди сочтут нужным начать о нём думать.
Je ne peux attendre que les gens s'y intéressent quand ça leur chante.
Я не могу ждать.
Je ne veux pas attendre.
что нужны сутки для выводов. Я не могу ждать.
Je n'attendrai pas.
Предатель на свободе, и я не могу ждать.
Avec ce traître, le temps presse.
Я не могу ждать несколько месяцев.
Je ne peux pas attendre.
- Спасибо, но я не могу ждать новых выборов.
Peut être mais je ne peux me permettre d'attendre une autre élection.
Я не могу ждать до полуночи.
Je paierais cher pour qu'il soit minuit. Pourquoi?
Я не могу ждать.
Je ne peux plus attendre.
Не, не, я не могу ждать.
Non, je ne peux pas attendre.
Я не могу ждать так долго, понятно?
Ecoute, je ne peux pas attendre si longtemps, tu comprends?
Для вас это нормально... потому что вы говорите в классе, но я не могу ждать так долго.
Parce que tu parles en classe, moi je ne peux pas attendre aussi longtemps!
Я должен сказать Джованне, что я не могу ждать.
Je dois dire à Giovanna que je ne peux pas attendre.
Я не могу больше ждать.
Je ne peux plus attendre.
Я не могу столько ждать.
Je ne peux pas attendre aussi longtemps.
И не заставляй меня ждать. Я могу передумать.
Sois à l'heure, ou je risque de changer d'avis.
Я не могу столько ждать. К тому же, Наполони может захватить его до нас.
Et Napaloni pourrait l'envahir avant moi.
но я не могу ждать здесь одна.
- Je ne peux attendre toute seule.
И я не могу сидеть и ждать конца несчастий.
Ni attendre que le malheur ne se termine.
Я не могу больше ждать.
Je ne peux pas attendre plus longtemps.
— Но мы не можем ждать, я не могу.
- Il faut que ce soit un train. - On ne peut pas attendre.
- Я не могу больше ждать.
Je suis Fâchée.
Я же не могу оставаться здесь и ждать этих собак татар, которые нагрянут сюда с минуты на минуту!
Moi je ne peux pas rester à attendre ici avec ces chiens de Tartares qui vont nous tomber dessus d'un moment à l'autre!
Я сама зарабатываю и так хочу быть с ним, что не могу ждать.
"Je gagne ma vie. " J'ai trop besoin de lui, je n'en peux plus.
- Уайт, когда я тебя встретила, я подумала, что не смогу следовать за тобой из города в город и ждать новостей о твоей смерти. Я так не могу.
Wyatt, la première fois que je vous ai rencontré, je vous ai dit que je ne pourrais pas vous suivre de ville en ville, à me morfondre, en attendant que quelqu'un m'annonce la nouvelle de votre mort,
Я не могу найти работу и, полагаю, ждать больше не имеет смысла.
Je ne trouverai plus de travail, inutile d'attendre.
Тогда вам лучше уйти, потому что я-то ждать не могу.
Et alors! Partez, je ne peux pas attendre, je dois fermer le portail.
Нет, Я не могу больше ждать.
- Non, regardez.
Я хотел дождаться десерта, но... я больше не могу ждать.
J'aurais voulu attendre le dessert, mais... il faut que je vous parle tout de suite.
Я не могу больше заставлять ее ждать.
Je ne peux pas la faire attendre.
Хорошо, я не могу больше ждать.
Je ne peux plus attendre.
Я не могу больше ждать.
Je suis perdu. Je n'en peux plus d'attendre.
Не могу я ждать до попозже!
Je n'ai pas le temps.
Я не могу долго ждать.
Je ne peux pas attendre.
Я не могу столько ждать. И у каждой по девять жизней.
Et les chats ont neuf vies.
Прошло два часа, я больше не могу ждать.
II est 2 heures, je n'attends plus!
- Нет. Я не могу больше ждать.
- Je ne peux plus attendre.
Не могу. Я устала ждать. Хочу тебя немедленно.
Mais je ne fais que ça.
Я не могу тебя все время ждать, я умру!
Je ne peux pas t'attendre toute la vie, je vais finir par craquer!
я не могу ждать так долго 16
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796