Я не могу уснуть translate French
164 parallel translation
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
- Je n'arrive pas dormir. Reste un peu.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
Je travaille, et ça dérange la personne devant moi.
Я не могу уснуть!
Je ne parviens pas à dormir!
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова!
"Quand je sens frémir tout mon être " Dormir! Non, mais rêver peut-être
Я не могу уснуть.
Moi-même, je n'arrive pas à dormir.
Я не могу уснуть.
Je n'ai pas réussi à dormir.
Я не могу уснуть.
Je n'arrivais pas à m'endormir.
Я не могу уснуть.
Je n'ai pas sommeil, maman.
Я не могу уснуть.
Je ne peux pas dormir.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Maman, ces gens font beaucoup de bruit!
- Я не могу уснуть.
- Je n'arrive pas à dormir.
Анджелина, я не могу уснуть.
Angelina, je ne dors plus.
Я не могу уснуть.
J'arrivais pas à dormir.
- Да, без него я не могу уснуть.
- Je peux pas dormir sans.
Да, а ещё я не могу уснуть.
Oui, je ne peux plus dormir.
Сестра! Я не могу уснуть.
- Je ne peux pas dormir.
Я буду спать в конюшне. Мне всё равно где спать. Я не могу уснуть.
Je peux même dormir dans l'étable...
Я не могу уснуть, мам.
Je peux pas dormir.
- Я не могу уснуть.
J'arrive pas à dormir.
Часто бывает, что я не могу уснуть, когда много работаю.
Ça m'arrive souvent de pas pouvoir dormir quand j'ai travaillé dur.
- Я не могу уснуть
- Je n'arrive pas à dormir.
ФРАНЦИСК : Если я не могу уснуть, он тоже спать не будет.
Je ne dors pas, lui non plus!
Знаете, что по-настоящему обидно? От чего я не могу уснуть по ночам?
Vous savez ce qui est le plus triste, ce qui me maintient éveillé la nuit?
Я не могу уснуть. Думаю, это из-за инъекций, и мне было не с кем поговорить два дня.
Les injections m'empêchent de dormir et je n'ai parlé à personne en 48 h.
Я не могу уснуть.
J'arrive pas à dormir.
Подоткни одеяло, я не могу уснуть.
Je peux pas dormir, il faut que tu me bordes.
Подоткни одеяло, я не могу уснуть.
Il faut que tu me bordes.
- Я не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir.
Донна, я не могу уснуть без музыки.
J'ai besoin de musique pour m'endormir.
Я не могу уснуть.
T'endors pas.
- Я не могу уснуть!
- Je peux pas dormir.
- я не могу уснуть.
- Je n'arrive pas à dormir.
Но я не могу уснуть.
Mais je ne peux pas dormir.
Я... Я не могу уснуть по ночам.
La nuit, je ne peux pas dormir.
Я не могу в поезде уснуть.
Je ne peux pas.
И знаешь почему? Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Parce que je ne dors plus, que je suis folle d'inquiétude!
Я не могу, он не дает мне уснуть
Je ne peux pas.
Я тоже не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir non plus.
Я тоже не могу уснуть.
Moi non plus, je ne dors pas.
Я так взбешена, что не могу уснуть.
Énervée comme je suis, je ne peux évidemment pas dormir.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Pensant à la mort, je ne peux pas dormir.
Помолчите, я уснуть не могу.
Silence, je veux dormir.
Я из-за тебя уснуть не могу, кретин.
- Tu troubles mon sommeil, crétin.
Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
Moi aussi, ça m'empêche de dormir.
Я не могу пить кофе ночью. Потом не уснуть.
Le café m'empêche de dormir.
Я уснуть не могу при одной лишь мысли об этом.
Je peux pas fermer l'oeil à cette idée.
- А потом я нашел что делать, когда не могу уснуть.
J'ai un truc quand je peux pas dormir.
- Да, я просто... не могу уснуть.
- Tout va bien? - Oui.
Иди домой и поспи. О чём и речь, я не могу там уснуть.
Je te dis que je peux pas.
Вторник, 3 утра, и я снова не могу уснуть...
Mardi, Trois heures et je ne peux toujours pas dormir
Я в порядке. Я просто не могу уснуть.
Ça va, mais je n'arrive pas à dormir.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619