English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я сейчас расплачусь

Я сейчас расплачусь translate French

48 parallel translation
Я сейчас расплачусь.
- Non. Je vais payer tout de suite.
Я сейчас расплачусь.
Tu vas me faire pleurer.
- Ах, я сейчас расплачусь.
- Que je vous revois plus!
Я сейчас расплачусь.
Vous allez me faire pleurer.
А то я сейчас расплАчусь.
Vous allez me faire chialer.
Я сейчас расплачусь.
Je sens que je vais me mettre à pleurer.
Чёрт, я сейчас расплачусь.
Merde, je vais me mettre à chialer.
Я сейчас расплачусь, Стивен.
Arrête de chialer.
Я сейчас расплачусь.
Si c'est pas malheureux!
Я сейчас расплачусь от такой жары.
Je vais crier qu'il y a le feu.
Ухх. По-моему, я сейчас расплачусь.
J'ai presque les larmes aux yeux.
Я сейчас расплачусь.
Assez pathétique.
Я сейчас расплачусь.
J'en ai les larmes aux yeux.
Я сейчас расплачусь.
- Mais son sang!
Я сейчас расплачусь.
Me fais pas pleurer.
TygerTyger, Mitrandir666, hughjass, slem12 yakupov Я сейчас расплАчусь.
J'ai les larmes aux yeux.
Я сейчас расплачусь. Эй.
Je crois que je vais pleurer.
Меховые стенки, я сейчас расплачусь. Меховые стенки, утешьте меня.
Murs duveteux, je vais pleurer Murs duveteux, faites-moi planer
Я сейчас расплачусь.
Je sens que je vais pleurer.
Я сейчас расплачусь.
Tu me donnes envie de pleurer.
Я сейчас расплачусь на глазах у всей этой толпы.
Je suis sur le point de pleurer devant tous ces gens.
Господи! Я сейчас расплачусь!
Tu veux me faire pleurer?
Я сейчас расплачусь, и меньше всего мне хочется делать это перед тобой.
Je suis sur le point de pleurer, et tu es la dernière personne devant qui j'ai envie de pleurer.
Я чувствую, что я сейчас расплачусь
J'ai l'impression que je vais pleurer là maintenant Pourquoi?
Господи Иисусе, Йен, я сейчас расплачусь!
Mon Dieu, tu vas me faire pleurer maintenant, Ian!
Из-за аллергии я сейчас расплачусь.
Mes allergies me font pleurer.
Волшебный мир такой волшебный, что я сейчас расплачусь!
Le monde magique est si... magique, je pourrais en pleurer.
Я сейчас расплачусь.
Maintenant, je vais pleurer.
Лисичка, я сейчас расплачусь.
Beauté, je vais pleurer.
Я сейчас расплачусь, видя как вы проявляете инициативу.
Ça me fait chaud au cœur de vous voir prendre des initiatives.
- Я сейчас расплачусь.
- Je crois que je vais pleurer.
Я сейчас расплачусь.
Je crois que je vais pleurer.
Кажется, я сейчас расплачусь.
Je sens que je veux pleurer.
- По-моему, я сейчас расплачусь, не страшно?
Je crois que je vais commencer... Je vais pleurer un peu si c'est d'accord.
Я так горжусь тобой, я сейчас расплачусь.
Je suis fière de toi.
Парень, я сейчас расплачусь из-за тебя!
Mec, tu vas me faire pleurer.
Прекрати, а то я сейчас расплачусь.
Arrête, tu vas me faire pleurer.
Я сейчас расплачусь.
Je vais pleurer.
Я сейчас расплачусь.
Dégage!
Сейчас я расплачусь.
- Je vais te régler.
Правда, я сейчас здесь расплачусь.
Je vais vraiment me mettre à pleurer ici et maintenant.
Сейчас еще я расплачусь.
Tu vas me faire pleurer.
О, я сейчас прямо расплачусь.
Oh, tu vas me faire pleurer.
Я так тронута. Сейчас расплачусь.
Oh, je suis touchée, je pourrais pleurer.
Ну вот, сейчас я расплачусь.
Et voilà les larmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]