English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я убью вас обоих

Я убью вас обоих translate French

37 parallel translation
Я убью вас обоих!
Je vous crèverai tous les deux!
Я убью вас обоих!
Je vais vous tuer tous les deux!
Если я опять увижу тебя с этой сумасшедшей, я убью вас обоих.
Si je tevois encore avec cette folle Je vous tue toutes les deux.
Делай, или я убью вас обоих.
Faites-le ou je vous tue tous les deux.
Ты ее убьешь или я убью Вас обоих!
Tu l'exécutes ou je vous exécuterai tous les deux!
Я убью вас обоих прямо в больнице.
Je vais vous tuer tous les deux dans un hôpital.
Попробуешь сбежать еще раз и я убью вас обоих.
Si tu recommences, je vous tue tous les deux!
Я убью вас обоих!
Je vous tuerai tous les deux!
Я убью вас обоих, а потом и себя!
Je vais vous tuer tous les deux et me suicider. Meurs, greluche!
- Тогда я убью вас обоих!
- Alors, je vous tuerai tous les deux!
И то, что я убью вас обоих, тоже просто бизнес.
Si je vous tue tous les deux... Ce sont les affaires.
Я убью вас обоих.
Je vais vous tuer.
Еще раз облажаетесь и я убью вас обоих.
Si ça foire, vous êtes morts.
Тебе лучше закончить то, что начали они, иначе, если мы переживём это, я убью вас обоих.
Tu ferais mieux de finir le travail qu'ils ont commencé ou je jure... si on survit à ceci, je vous tuerai tous les deux.
Я хочу сжечь этот дом дотла, А затем, когда вы попытаетесь бежать, чтобы спасти свою жизнь, я убью вас обоих и глазом не моргнув.
Je veux bruler cette maison entièrement et puis quand vous essayerez de fuir pour vos vies, je vous tuerai tous les deux sans sourciller.
Если мы выживем после всего этого, Я убью вас обоих!
Si je survis, je vous tuerai tous les deux!
Если он последует за нами, я убью вас обоих.
S'il nous suit, je vous tuerai tous les deux.
Вы правы, не приглашайте меня, потому что я убью вас обоих.
Ne m'invite pas à entrer je vous tuerai tous les deux.
Я убью вас обоих... тебя и этого неудачника ".
Je vous tuerai tous les deux, toi et ce loser. "
Значит, я убью вас обоих.
Donc je vais tous les deux vous tuer.
Убей Призрака и стань моим представителем, или я убью вас обоих.
Tue Fantasma et deviens mon unique distributeur ou je vous tuerai tous les deux.
Или я убью вас обоих.
Ou je pourrais vous tuer tous les deux.
Вы ублюдки, я убью вас обоих.
Fils de putes. Je vais vous buter.
А я, если застану вас вдвоем, убью обоих.
- Tue-moi et on te coupera la tête!
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих. Понял?
Si quelqu'un me suit encore ou m'embête... je reviendrai et vous tuerai tous les deux.
Да я вас обоих убью!
Je vais vous tuer tous les deux!
- я вас обоих убью!
- Je vous tuerai tous les deux!
Если я должен буду слушать вас обоих день за днем : огрызок, огрызок, огрызок, сука, сука, сука то полагаю, вам станет легче, если я вас убью. Да. Я тебя обвиняю.
Si, tu es le responsable!
Я не колеблясь убью Вас обоих и это станет примером для вашего правительства, так в следующий раз они отнесутся к нам серьезно.
J'aurai aucun scrupule à vous tuer tous les deux. Comme ça, au moins, la prochaine fois, on nous prendra au sérieux.
Объясните, что если он откажется в точности делать все, что я скажу я убью вас и обоих ваших детей.
Faites-lui comprendre que s'il ne fait pas ce que je lui dis, je vous tuerai, vous et vos enfants.
Один звук... и я обещаю, что убью вас обоих.
Si j'entend un son, ici, je te jure que je vous tue tous les deux.
Или я убью вас обоих.
Ne bougez pas.
- Я вас обоих убью!
Je vais vous tuer.
Если я увижу вас снова, убью обоих.
Si je vous revois, je vous tue tous les deux.
Если вы не убьёте его, я лично убью вас обоих!
Si vous l'assassinez pas, c'est moi qui vous assassine.
Если мне не заплатят, я вас обоих убью и возьму свою долю вашим мясом.
Si je ne suis pas payé, je vais vous tuer tous les deux et prendre vos parts.
когда я вас обоих убью.
Ouais, peut-être. S'il reste des balles après vous avoir buter tous les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]