English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я убью себя

Я убью себя translate French

114 parallel translation
Лучше я убью себя!
Je me tuerai en premier!
Если нет - я убью себя.
Si tu refuses, je me tue.
Сперва я убью себя!
Plutôt mourir.
- Я убью себя.
- Il faudra bien.
Я убью себя!
- Tu ferais ça? - Je me défends.
Я убью себя если с ним что-то случится.
Oh, je me tuerais s'il lui arrivait quelque chose.
Рокко, умоляю, не надо, не то я брошусь вниз, я убью себя!
Si tu continues, je me jette de là! Je me tue!
Чтобы помешать Родриго придти сюда, я убью себя и детей.
Si cela pouvait l'empêcher de venir, je me tuerais, avec mes enfants.
Мы нуждаемся в нём. Но сперва я убью себя.
Je me détruirai d'abord.
Я убью себя.
- Je me tuerai.
Я убью себя! Я убью себя! Не говори такие вещи!
Je vais me tuer!
Либо Джованна хочет меня... Или я убью себя.
Soit Giovanna veut de moi, soit je me tue.
Я убью себя.
Je vais me suicider.
Отпусти меня, или я убью себя
Libérez-moi ou je me tue.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
Et que je ne vais plus vous revoir... puisque je vais me tuer dès que je rentrerai dans la chambre nuptiale.
Я убью себя!
Allons, vieux!
Я убью себя! - Я убью себя!
Je vais me tuer!
Прекратите, или я убью себя!
Arrêtez-vous ou je me tue!
Хватит, или я убью себя!
Arrêtez ou je vais me tuer!
Вы думали, что, может быть, я убью себя?
Que j'allais me suicider, peut-être?
Я убью себя.
Je me tuerai.
Дорогая! Уходи или я убью себя!
Pars ou je me tue devant toi.
Если вы этого не сделаете, я убью себя прямо сейчас!
Si c'est non, je me tuerai sans attendre!
Если я убью себя, вы погибнете вместе со мной.
- Si je me tue, vous mourrez avec moi.
Я убью себя.
- Si, en me tuant.
Если успеешь, я убью себя, а не Мидо.
Si vous réussissez, je mourrai à la place de Mido.
Ты хочешь мучить меня, но я убью себя прежде.
Vous aimeriez me torturer, mais dans ce cas, je me tuerai.
Я убью себя!
Je vais me tuer!
Личных проблем никаких... — Я убью себя! Мне очень жаль, но я вынужден тебя уволить.
Je suis vraiment désolé mais nous allons devoir nous séparer de vous.
Я убью себя, а виноваты будете вы!
Et ça sera de votre faute!
Я просто чувствую, что нуждаюсь в серьёзной перемене, или я убью себя.
J'ai besoin de sérieusement changer ou je vais me tuer.
Если я останусь, а Райан уйдёт, то я убью себя.
Qu'est-ce qui s'est passé? Je crois que la nouvelle pour Scranton s'est répandue.
Даю слово, я убью её! Нет-нет, я сама себя убью!
Je vais le tuer!
Я сама себя убью! - Я сама покончу с собой!
Non, moi je vais me tuer!
Нет, я убью себя.
Je vais me tuer.
- Что ты делаешь? - Я убью себя!
Que fais-tu?
Если кто-то нас перебьет, я убью его, себя и того, кто попадется под руку.
Si on nous dérange, je le tuerai, je me tuerai, etje tuerai tout le monde!
Если я не убью себя, это сделает он.
Si je ne me tue pas... il me tuera.
Тогда скажи, я сам убью себя.
Alors, dis-moi de me tuer et je le ferai.
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену. Ты себя хорошо чувствуешь?
Si vous ne le faites pas, je tuerai votre femme.
Я скорее себя убью.
Fais-le pour nous deux.
Да, а я сейчас просто пойду убью себя.
Et je vais me tirer une balle de ce pas.
- Если ты это напечатаешь в "Нью Йорк Таймс", Гай я себя убью.
Si tu mets ça dans le "New York Times", je me tue.
Если нет, тогда я убью его и себя тоже.
Sinon, je le tuerai et moi aussi!
- "Убью себя!" я сказала. - Нет! "Убью тебя!"
Du sucre brun juste sorti d'un sac en papier humide.
Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
Obéissez, ou j'appuie sur la détente, et je rejoins les dieux marins!
Лучше я сам себя убью, чем буду ждать, пока это сделает он.
Je préfère encore me suicider que le laisser me tuer.
Как-то я в самом деле подумала, что убью себя.
Une fois, j'ai vraiment pensé que j'allais me suicider.
Как ты будешь себя чувствовать, если я убью твою семью?
Ça te ferait quoi si je tuais ta famille?
Веди себя тихо, и я не убью тебя.
Rends-toi sans faire d'histoire, et on n'aura pas à te tuer.
Если ты выведешь меня из себя, я тебя просто убью.
Si je m'impatiente plus, Lex, tu ne seras pas là pour le voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]