Ага translate Portuguese
30,780 parallel translation
Ага-ага.
Sim, pois.
— Ага.
- Sim.
Ага.
- Sim.
Ага. К тому же...
Sim.
— Ага монеты 10 и 2 пенса.
Sim, com 10 cent. e 2 cent.
— Плохой старт. — Ага.
- Não é o melhor começo.
Ага.
Sim.
Ага, но не Double Decker ( прим. Cadbury Double Decker - шоколадные батончики ).
Sim, mas năo um Double Decker.
Ага!
Isto é!
Да. Ага.
Sim.
- Передашь мускатный орех, пожалуйста. - Ага.
Podes passar-me o noz-moscada, por favor?
Ага, нет, все хорошо, потому что все равно пора вставать.
Sim, não, é bom porque é hora de levantar enfim.
Ага. До нас дошло, Пап.
Oh!
- Все в норме? Ага.
Respire, respire, respire.
- Ага. - С ней? Не очень хорошо.
Ela tem adicionado pequenas frases a assinatura de E-mail dela.
- Ага. Спасибо.
Olá, querido.
Приемным. Ага.
Olá, Olivia.
- Ага.
Sim.
- Ага,
Tudo, sim.
А, так ты говоришь! Ага.
- Tu falas!
- Ага? Не знал, что ты вызвал врача на дом.
Não sabia que atendias à domicílio.
Ага, вот оно!
É isso!
- Ага. Мы можем убедиться в его существовании?
É alguém que possamos confirmar que existiu?
- Ага. Пора линять. Кливер велел тебе лично отвезти её в Сан-Диего и посадить на корабль.
- O Cleaver quer que a leve a San Diego e que se certifique que ela embarca.
Ага, то есть Лос Анджелес теперь твой дом?
Correto, então, L.A. agora é a casa?
Ага, сегодня у Эйприл первый день, но меня срочно вызвали в травму.
Sim. A April voltou a trabalhar e tenho uma emergência.
- Ага. Она пациентка шефа.
- É a paciente da chefe.
- Ага. А можно вообще ничего не делать.
Ou talvez não faça nada.
Ага, теперь оно еще и жжется.
É, agora está começando a queimar.
Ага, чего нам не хватает, так это укуренного пилота.
Claro, é disso que este voo precisa, um piloto ainda mais louco.
38 часов, ага?
- 38 horas?
- Хорошего дня. - Ага.
- Tem um bom dia.
Ага, не будет же Бейли сообщать о массовом увольнении по почте.
- A Bailey não anunciaria demissão em massa a toda a equipa.
- Ага, а сзади него открыт Франко.
Sim, ele também teve Franco ao largo em no plano.
- Ага.
- Sim.
- Ага, нам точно стоит заводить детей.
Sim, nós deveríamos estar a ter filhos.
Ага.
Ah, sim.
- Ага.
- Está bem.
- Что? - Ага.
O quê?
- Молодец, приятель - Ага.
- Bom para ti.
- Встретимся в офисе перед ужином. - Ага.
Vemo-nos no escritório antes do jantar.
- Ладно Тоби, готов? - Ага.
Está pronto, Toby?
— Ага.
- Pois.
— Ага, растяпа.
- Sim, ele fez.
Погоди, транс... — Ага. Что?
O que?
Ага..
Er...
Ага
Sim.
Ага.
Não é o meu primeiro Dia de Ação de Graças.
Ага.
Sim, eis o que se passa.
Ага, в этом и дело.
Não estás permitido a falar para ela.
- Ага.
- Queres mesmo que eu...