English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Американцев

Американцев translate Portuguese

907 parallel translation
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев...
Um esquadrão inimigo aproxima-se por trás para derrubar os dois americanos.
Я слышал, что у американцев отличное чувство юмора.
Ouvi dizer que os americanos têm um grande sentido de... humor.
Там танк американцев. - И пленные немцы. Пусть их встретят.
É um tanque americano... com alguns prisioneiros alemães.
Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы. Это какой-то опрос.
É duma espécie de instituto, comité ou coisa assim e anda pelo país a escolher famílias americanas representativas, a quem faz perguntas.
Я смотрю, тут не много американцев.
Não há muitos americanos por aqui.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Mesmo após o que disseste, não consegui resistir a vir conversar com um americano.
Никогда раньше не видела столько американцев в Париже.
Nunca tinha visto tantos americanos em Paris.
Вы похожи на американцев в английских фильмах.
Parece um americano num filme inglês.
Ты единственный из моих знакомых американцев... которого я впервые вижу в Риме.
Robby, lembras-te do Frankie? Olá, és o único americano que ainda não tinha encontrado em Roma.
Попытаться убедить вас, американцев, что мы не все здесь чудовища.
Convencê-los de que nem todos nós somos monstros. - Boa tarde, Coronel.
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Odiei com cada fibra do meu corpo. Odiei cada americano que conheci.
- Да, мне кажется, да. Мы пригласили американцев...
Comendador, se calhar temos os americanos nas mãos.
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Os americanos têm uma nova teoria, Para tratar o colesterol mandam comer...
Америка для американцев.
América para os americanos!
Америка для американцев!
América para americanos! América para americanos!
Чай уже не годился для питья, даже для американцев.
O cha ficou inaproveitavel para consumo, mesmo para os americanos.
Смотрите, мсье Коушн. Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно! Ясно.
Olhe... nós estamos prestes a dominar uma ciência tão fantástica, que o velho controlo da força atómica, Americana ou Russa, de há 30 anos... parecerá ridículo, em comparação.
Родился 25 января... 1936 года в Сан-Доминго. Бежал от американцев.
Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Четыреста тридцать американцев попали за эту неделю в аварии, На прошлой неделе было шестьсот сорок три случая...
Houve 429 americanos mortos, e 29 na lista de morte, comparados com 643...
- Все жены болтают Она еще сказала, что ты работаешь на американцев
Ela também disse que estás demasiado envolvido com os americanos.
Он ненавидит американцев
Odeia americanos.
Почему он ненавидит американцев?
Luis Uribe. Porque é que odeia americanos?
Мы не боимся американцев
Que não temos medo dos americanos.
Это не только из-за американцев
Não só os americanos. Eu!
А французы, в свою очередь, работали на американцев
E os franceses, suspeito eu, trabalhavam para os americanos.
У американцев есть перебежчик, человек из КГБ
Os americanos têm um dissidente russo do KGB.
Он одурачил американцев и тебя заодно с ними
E enganou os americanos, e enganou-o a si.
У американцев секретные документы, которые вы ему передали На них ваше имя, подпись Есть даже визы, начертанные вашей рукой
Os americanos têm documentos da NATO que o senhor lhe deu com o seu nome neles, as suas iniciais, até apontamentos assinados por si.
Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Esposito quer que coincida com o dia da independência americana para ele imitar seu herói, George Washington.
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев.
Não gosto de os ver chegar a este país limpo com cabelos oleosos, e vestidos com esses fatos de seda, a tentarem passar por americanos decentes.
Вы должны выглядеть представительно для 50 миллионов ваших американцев.
Vai parecer respeitável a 50 milhões de concidadãos americanos.
"Тебе внимает 40 миллионов американцев, а после этого шоу их может стать и 50".
" Há quarenta milhões de americanos a ouvir e depois do programa, talvez 50.
Потому что вы... и 60 миллионов американцев слушаете меня сейчас.
Porque vocês, e 62 milhões de outros americanos estão a ouvir-me neste exacto momento.
Мгновение гордости для всех американцев.
Sim, é maravilhoso, não acha?
Может они ненавидят американцев меньше, чем русских и китайцев.
Talvez odeiem menos os Americanos do que os Russos e os Chineses.
Они раньше никогда не видели американцев.
Nunca tinham visto americanos.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Após uma longa... série de testes sem precedentes, que revelou aos nossos cientistas... a sua extraordinária adaptabilidade ao voo que se avizinhava, tenho o prazer de vos apresentar... sete americanos,
Русский корабль пилотируемый русскими перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи...
Contudo, sou bastante persuasivo. Uma nave russa dirigida por russos, que transportam uns pobres americanos a quem nós ajudamos.
Они не откажутся увидеть как вы потерпите не удачу. Везущие американцев?
Eles não se importariam que vocês fracassassem.
Ненавижу американцев!
Odeio americanos.
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
A maioria deve estar morta, mas para os familiares, o Congresso e muitos cidadãos este ainda é um assunto muito emocional.
Его подразделению нужны... точные доказательства того, что американцев удерживают в плену.
- E precisa de provas que lá estão. Para irmos buscá-los.
15,000 Американцев погибло за 10 дней. Да.
15.000 americanos mortos em dez dias.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Milhões de americanos queimados à exaustão.
Я знать американцев.
Conheço americanos.
У 90 % американцев маленькие сбережения или их вообще нет.
Tens 90 % dos americanos com pouco ou nada que valha a pena.
Мы должны заставить Американцев страдать...
Temos de fazer sofrer os americanos.
Подробности можете узнать у американцев.
Perguntem aos Americanos.
Мы не похожи на американцев.
Não somos como a polícia deste país.
Насколько я вижу, у нас, американцев, два выхода.
- Preciso de uma bebida. - Arranjem-lhe uma bebida!
Вам наверное известно, Премьер-министр, что из-за скрытных методов американцев мы не узнали вовремя об их открытии.
Oh, por Dios Santo Quem diabos é aquela fêmea histérica? A minha mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]