Анархисты translate Portuguese
35 parallel translation
Мы Фашисты - единственные истинные анархисты Естественно, как только мы стали... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Nós, os fascistas, somos os únicos e verdadeiros anarquistas, naturalmente, quando somos os chefes de Estado.
Псковского генерал-губернатора анархисты хлопнули.
O quê? Um anarquista atirou uma bomba no Governador de Pskov.
Они анархисты.
São anarquistas.
К западу от нас — анархисты, и мы будем бороться вместе, товарищи по оружию, чтобы победить, уничтожить фашистов.
A oeste estão os anarquistas. Lutamos juntos, camaradas de armas, para derrotar e destruir os fascistas, e fazer a Revolução dos Operários e Camponeses.
Анархисты и ПОУМ тянутся в одну сторону.
Os Anarquistas e POUM estão num caminho, os comunistas noutro.
Говорят, что анархисты саботируют войну, не желая вмешиваться в дела правительства.
Dizem que os anarquistas estão a sabotar o esforço de guerra, interferindo nos assuntos do governo.
Волньдумцы, анархисты, минбари!
Libertinos, anarquistas, Minbari.
- Анархисты!
Assholes!
Идите сюда, маленькие анархисты!
Mostrem-se, seus anarquistas!
Так далеко как заходят анархисты...
Por mais longe que um anarquista vá.
- "Анархисты".
- Os Anarquistas? - Não.
- "Анархисты".
- Os Anarquistas.
Анархисты ровной земли ( исп. )
Los anarquistas de la tierra directa.
Анархисты ровной земли?
Anarquistas da Terra Directa?
Анархисты ещё не уведомили мексиканские власти, и ЦРУ хочет, чтобы власти знали как можно меньше.
Os terroristas não notificaram a polícia mexicana, e não sabem que a CIA gostava que continuasse assim.
Анархисты запросили американскую новостную команду с ЭКО-ТВ.
Os terroristas pediram a equipa de TV americana da ECO-TV.
Анархисты предоставили репортерам ограниченный доступ.
Os terroristas deram acesso limitado a alguns repórteres.
Мы знаем, что постоянно заявляют анархисты?
Nós sabemos o que o anarquismo diz sempre.
На нас напали анархисты.
Estivemos sob ataque de anarquistas.
Все порядочные анархисты и докеры проповедуют то, что капитализм эксплуатирует рабочий люд.
Os bons anarquistas e trabalhadores das docas defendem que o capitalismo explora o homem comum.
Этот парень, кто бы он не был, он и его комнда они анархисты.
Este tipo, seja quem for, e a sua equipa são anarquistas. São perigosos.
Как я вам и говорил, мы анархисты.
Já disse que somos anarquistas.
друзья Фрэнка анархисты сказали, что он сотрудничал с теми, кто, за деньги, мог совершить похищение и выкуп
O amigo anarquista do Frank disse que tinha colaboradores, pessoas que tratariam do rapto e do resgate, por um preço.
Анархисты - те еще лакомки.
Anarquistas... Gostam de doces.
Псевдо-анархисты и хакеры вроде тебя любят нагнетать атмосферу
Vocês pseudo-anarquistas piratas informáticos adoram abanar as coisas.
Эмма Голдман - анархисты, политические агитаторы - вот это реальность.
Emma Goldman... anarquistas, agitadores políticos... isso é real.
Все художники в какой-то степени анархисты.
Todo artista é anarquista num certo grau.
- Анархисты?
- Anarquistas?
А есть еще анархисты и сатанисты.
E depois há os anarquistas e os satânicos.
Хотел убедиться, что тебя не караулят анархисты.
Queria ter a certeza que não tinha... anarquistas escondidos a espera.
Или анархисты сообщают о следующем нападении передавая указания таким образом.
Ou anarquistas a mostrar onde vão atacar, ao passar instruções secretas aos seus comparsas.
Как думаешь в Патерсоне еще остались анархисты?
Achas que ainda pode haver outros anarquistas em Paterson?
Коммунисты, социалисты, анархисты...
Comunistas, socialistas, anarquistas.
Коммунисты, негры, анархисты.
Comunistas, pretos, anarquistas.
И неуверенным в своей сексуальной ориентации просьба Не обращаться. Анархисты, ксенофобы, мещане, мазохисты,
"Anarquista, xilofonistas, filisteus, masoquistas e machistas não são bem vindos."