English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Артефакты

Артефакты translate Portuguese

236 parallel translation
Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Foram visitados por várias naves. Fizeram muitos envios de artefactos e relatórios.
Артефакты прошлого. Только для исторического интереса.
Artefactos de uma era passada, só com interesse histórico.
- Китайские артефакты.
- Artefactos chineses.
Они могли найти некие очень важные религиозные артефакты в этих "старых развалинах".
Podem ter encontrado artefactos muito importantes nestas "ruínas velhas".
Артефакты перевозят.
Artefactos são perdidos.
Крошечные артефакты и...
- pequeníssimos artefactos e...
С тех пор, как несколько месяцев назад были обнаружены тейлонские артефакты, мы продолжали расширять границы поисков.
Desde que as relíquias Taelon foram encontradas há alguns meses atrás, aumentamos o nosso raio de busca.
Осторожней. Все эти артефакты прокляты.
Cuidado, estes artigos estão todos amaldiçoados.
А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси.
O barco que transportava os objectos para a América afundou-se ao largo de Nova Jersey seis meses depois.
Все артефакты были в их упаковке.
Os objectos ainda estavam embalados.
Я проверил другие артефакты на наличие наквады, что обычно является признаком Гоаулдской технологии, но ничего не обнаружил.
Testei os outros objectos para ver se tinham naquadah, é sempre um sinal da tecnologia Goa'uid, e não deu em nada.
Да, в Тариремьяе появилось много подозрительных личностей, когда мы стали находить золотые артефакты.
Houve um ou dois indivíduos suspeitos a andar por Tell Yarimjah desde que começámos a encontrar os artefactos de ouro.
- Обычные для колледжа артефакты, использованый. презерватив. Но раз насильник оставил сперму...
- O normal, um preservativo usado, mas como o violador deixou sémen...
Очередные артефакты Фонда Иноуэ?
Mais artefactos da Fundação Inoue?
Это то, что я делаю я ищу... артефакты.
É o meu trabalho, procurar... artefactos.
Вы ни что иное, как археолог, находите и изучаете артефакты.
Não é nada mais do que um arqueólogo, e procuras e estudas artefactos.
Кто дает Вам право войти в нашу страну и украсть ценные артефакты?
O que te dá o direito de vir ao nosso país e roubar artefactos valiosos?
Заносил в каталог артефакты, найденные на P4X-131.
Estou a catalogar uns artefactos que encontrámos em P4X-131.
- На складе, где они хранят артефакты Гоаудов, включая кольцевые платформы.
- Onde estamos? - No armazem. e onde guardam os artefactos Goa'uid, incluindo uma plataforma.
А артефакты, которые вы взяли из саркофага похоже, это их оружие
E os artefactos que tirou do sarcófago parecem ser as armas deles.
Артефакты возвращаются к временам Наполеона.
Os artefactos vão atrás até Napoleão.
Под руководством археолога Лайонела Хадженса, Бюро 713 стало собирать артефакты абкани.
Sob o comando do arqueólogo Lionel Hudgens, a Agencia 713 começou a colecionar os artefatos abkanis.
Здесь - артефакты со всего мира.
Há artefatos chegando de todos os pontos do mundo.
Мы исследовали кости, артефакты.
Analisamos ossos, artefactos.
По существу : сейчас на рынке существуют весьма интересные артефакты.
Assim, há um número de artefactos interessantes actualmente no mercado.
Мы скрываем артефакты, которые докажут нашу правоту в случае раскрытия одного из нас.
Escondemos os artefactos que provam as nossas alegações, - caso um de nós seja descoberto.
Внутри они нашли артефакты, характерные тому периоду, и несколько неопознанных объектов. И еще видео-камеру.
No interior, encontraram artefactos típicos desse período, mais um ou dois objectos que ainda têm de ser identificados e uma câmara de vídeo.
Он все спланировал так, чтобы позже археологи нашли артефакты на его теле.
O planeamento resumia-se aos artefactos... que seriam encontrados pelos arqueólogos.
Время от времени находят или откапывают артефакты времен, предшествовавших вознесению Орай. Их объявляют ересью и переносят в этот город для сожжения.
De vez em quando, os artefactos que antecedem a Ascensão dos Ori são encontrados ou escavados, considerados hereges e são levados para a cidade para serem queimados no fogo.
Нет, я люблю древние артефакты.
- Não, adoro artefactos pré-colombianos.
Во-первых, я по спекулятивным ценам сбываю поддельные религиозные артефакты.
Primeiro troquei artefactos religiosos falsos e acima do valor.
Команды из Кремля под её предводи - тельством колесят по всему миру, собирая артефакты, которые, по её мнению, можно использовать для военных целей.
Está a liderar equipas do Kremlin por todo o mundo. A procurar artefactos, que ela pensa terem aplicações militares paranormais.
Здесь артефакты из каждой эры древней истории.
Há artefactos para cada ano da história antiga.
Так что, если вы найдете какие-нибудь артефакты, или что-нибудь, что стоит кучу денег, отдавайте мне.
Estamos em território Chumash, se encontrarem artefactos nativos americanos ou algo que seja valioso entreguem-me.
Метеоритные камни, кристаллы, артефакты.. она держит их в сейфе.
Ela guarda tudo num cofre.
Как только сканирование завершится любые биологические артефакты с ДНК Эшли должны появиться.
Quando a análise terminar, quaisquer artefactos biológicos que correspondam ao ADN da Ashley devem aparecer.
- Зачем ему продавать артефакты, если...
Porque estaria ele a vender artefactos se não...
Мистер Макферсон, какие ещё артефакты будут продаваться?
Sr. Macpherson, que outros artefactos vão estar para venda?
Я собираю другие артефакты, как мы договаривались.
Estou no processo de recolha de outros neste preciso momento.
Что, если бы эти артефакты принадлежали миру, вместо того, чтобы быть запертыми бандой деспотов, которые видят Вселенную через шоры собственной бюрократии?
E se estes artefactos realmente pertencem ao mundo lá fora, em vez de estarem fechados por um grupo de regentes autocráticos que vê o universo através dos olhos da sua própria burocracia?
Пит и Майка, прибыли украденные артефакты.
Pete e Myka, os artefactos roubados foram carregados.
Представить не могу, что кто-то может таким образом уничтожать артефакты, особенно такой ученый как Тернбулл.
Não consigo imaginar alguém a destruir um artefacto assim, especialmente um diplomado como o Turnbull.
Артефакты из царских гробниц династии Ур в Египте.
Artefactos de criptas do cemitério real de Ur no Egipto.
Что за артефакты?
- Que tipo de artefactos?
Артефакты есть?
Tem alguns poderes especiais?
Очень, знаешь ли, странно, с учётом тех усилий, которые Луторкорп потратила на то, чтобы обыскать весь мир, чтобы найти и уничтожить все артефакты с Криптона.
Muito confuso, considerando o esforço que a Luthorcorp fez para percorrer o globo de forma a descobrir e destruir tudo o que fosse de Krypton.
Если Изида это видела, то она знает, куда отправятся артефакты.
Se a Ísis o viu, sabe para onde vão os artefactos.
Вы встречались с ним, что купить древние артефакты.
Estava a encontrar-se com ele para comprar artefactos antigos.
Но этот вор украл некоторые очень ценные индонезийские артефакты у нашего клиента, подпортив нашу репутацию, потому мы здесь, чтобы вернуть и то, и другое.
Mas este ladrão roubou artefatos indonésios valiosos do nosso cliente e acabou com nossa reputação, e estamos aqui para ter - ambos de volta.
Они обыскали дом Освальда и нашли несколько предметов, в краже которых его подозревали. Украшения, египетские артефакты.
Revistaram a casa do Oswald e encontraram várias coisas de que ele era suspeito de ter roubado, peças de joalharia, artefactos Egípcios.
Нет, я не собираю криминальные артефакты.
Nada disso, não colecciono artefactos criminosos ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]