English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бизнесменами

Бизнесменами translate Portuguese

20 parallel translation
Ну, может и не сердечную доброту, или свободу, или... или любовь, но меня никогда не заставляли спать с иностранными бизнесменами.
Bem, não tanto grandeza de coração, nem liberdade nem amor, mas nunca fui obrigado por contrato a dormir com homens de negócio estrangeiros.
Есть самолет забронированный несколькими бизнесменами... И они полетят в Лондон через три часа
Há um avião alugado por alguns homens de negócios... e eles sairão para Londres em 3 horas.
- Волдрум этим и славиться : первоклассными бизнесменами и их спутницами.
O Waldron é conhecido pelos seus homens de negócios e os seus encontros.
Сорвала с себя одежду во время встречи с бизнесменами.
Rasgou a roupa à frente de uma sala cheia de homens.
Мы хорошо ладим с бизнесменами.
Já percebemos, Blair. Estamos com o negócio fechado.
Здесь он может якшаться с другими бизнесменами и делиться своими смертоносными микробами.
Aqui ele pode roçar os ombros com outros colegas de trabalho e partilhar os seus germes mortais.
Вы можете сделать, чтобы я чувствовал себя деревенщиной, но это не измени, то о чем я думаю что имею дело с бизнесменами
Faz-me parecer burro, mas isso não muda o que penso, que é que estou a negociar com empresários.
Наша жертва, Фишер, был замечен в сотрудничестве с теневыми иракскими бизнесменами.
A nossa vítima, Fisher, era suspeito de proximidade com empresários iraquianos.
Когда она меня впервые встретила, я был в Багдаде пытался провернуть аферу с двумя иранскими бизнесменами.
Quando ela me encontrou, eu estava em Bagdad, a tentar burlar dois negociantes iranianos.
К примеру, Обе наши работы в значительной мере финансируются пьяными азиатскими бизнесменами.
O nosso trabalho é financiado por empresários asiáticos bêbedos.
Это был настоящий ад, растапливаемый политиками и иностранными бизнесменами.
Foi uma corrida para os confins do inferno, aclamada por políticos e executivos estrangeiros.
На ланче я тебя познакомлю с самыми влиятельными бизнесменами Нью-Йорка мистер Мейер Вульфшейм, мой добрый друг.
Ao almoço, apresento-te um dos mais notáveis empresários de Nova Iorque, um Sr. Meyer Wolfshiem, meu bom amigo.
С тех пор как Тери Пёрселл начала работать в отеле, с 2009, она организовывала встречи с богатыми бизнесменами, и политиками из ООН, которые приезжали с визитами.
Desde que a Teri Purcell começou a gerir o hotel em 2009, tem combinado encontros com magnatas e diplomatas de visita à ONU.
Я бы предпочел иметь дело с учёными, чем с бизнесменами.
Prefiro questionar um cientista, a um homem de negócios.
"Некоторыми бизнесменами", но я не уверен, что было правдой.
"certos empresários", mas eu não sei se nada disso era verdade.
Твоя работа это "Соединитель", что значит что ты будешь набирать более 500 номеров в день. Пытаясь соединить меня с богатыми бизнесменами.
O seu trabalho é ser "conector", o que significa que estará discando o telefone 500 vezes ao dia a tentar conectar-me com proprietários de negócios abastados...
Людьми в правительстве, бизнесменами, политическими активистами, иностранными чиновниками.
Pessoas no governo, empresários, ativistas políticos, agentes estrangeiros.
Э-э, встречи с местными бизнесменами.
A encontrarem-se com empresários locais.
"Джентльмены из Кали" непременно хотели выглядеть законными бизнесменами.
Para os "cavalheiros de Cali" o segredo era parecerem empresários legais.
Большинство из них были бывшими бизнесменами с Уолл-Стрит.
Eram ex-correctores da Wall Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]