Бомба замедленного действия translate Portuguese
60 parallel translation
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Quanto ao seu parceiro, Reynard Muldrake, uma bomba relógio de insanidade, a sua busca do desconhecido distorceu de tal forma a sua psique, que estremecemos ao pensar como retirará algum prazer da vida.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
Menos sensato. É mais "magia negra", "odeio o mundo", tipo "bomba-relógio".
Aтакже бомба замедленного действия, ожидающая сигнала к взрыву.
Uma bomba relógio esperando pela hora de explodir.
Это бомба замедленного действия у него в голове.
Uma bomba de tempo no cérebro dele.
Как бомба замедленного действия.
Foi como uma bomba relógio.
И поскольку у меня сильный самоконтроль, то нет причин для прекращения нашей дружбы. Этот парень - бомба замедленного действия.
Então, já que eu tenho tal auto-controle, não há razão para que nós nos afastemos.
Я думаю, что вы - бомба замедленного действия.
Eu acho que és uma bomba-relógio.
Это классическая аневризма, ведущая себя как бомба замедленного действия.
Este é aneurisma clássico pronto a rebentar.
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия : Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота.
Como é que este século poderá carregar o fardo de 9 biliões de seres humanos, se nos recusarmos a assumir a responsabilidade, por tudo aquilo que fizemos?
Она это бомба замедленного действия.
Ela é uma bomba relógio.
Это бомба замедленного действия.
É um acidente por acontecer.
Он смотрел на меня по-другому. Как будто я бомба замедленного действия.
Olhava para mim de outro modo, como se eu fosse uma bomba relógio.
Во мне бомба замедленного действия.
Tenho uma bomba relógio dentro de mim.
Эта мертвая девчонка — бомба замедленного действия.
- A morta é uma bomba relógio.
Miami Сезон 08 Эпизод 23 "Бомба замедленного действия"
CSI Miami S08E23 - Time Bomb -
Стиви - - бомба замедленного действия.
O Stevie é uma bomba relógio.
То есть это бомба замедленного действия, так?
Então a nossa bomba relógio humana deve estar adormecida agora, certo?
Он бомба замедленного действия.
Ele é uma bomba relógio.
Она бомба замедленного действия.
É uma bomba relógio.
Бомба замедленного действия.
É uma bomba-relógio.
Эта бомба замедленного действия разнесет вечеринку Айви в пух и прах.
Esta bomba relógio está prestes a rebentar com a festa da Ivy.
Он бомба замедленного действия. Мы видели его около игровой площадки.
Está sempre por perto do recreio da crianças.
Я политически прокажённая и эмоциональная бомба замедленного действия.
Sou uma lepra política e uma bomba-relógio emocional.
Что ж, секреты как бомба замедленного действия.
Os segredos são como bombas.
- Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва.
És uma bomba relógio, a tiquetaquear, e não tenho qualquer intenção de estar por perto para a explosão.
Довольно сложная бомба замедленного действия.
É uma bomba-relógio bastante sofisticada.
Но он бомба замедленного действия.
Mas é uma bomba-relógio.
Это бомба замедленного действия.
Isto era uma bomba relógio.
она бомба замедленного действия.
Ela é uma bomba relógio.
Это словно бомба замедленного действия.
Era uma bomba relógio à espera de explodir.
Он как бомба замедленного действия.
Ele é uma bomba quase a explodir.
Эта штука как бомба замедленного действия!
Este autocarro é uma bomba-relógio.
Бедавей - бомба замедленного действия.
O Badawi é uma bomba-relógio.
Ты бомба замедленного действия.
És uma bomba relógio. Sempre tivemos interesses em comum.
Вы, инспектор Клузо, бомба замедленного действия.
Tu, Inspector Clouseau, é um acidente pronto para acontecer.
Это бомба замедленного действия.
É uma bomba relógio. E eu quero colocar-me à frente dela.
Твоя подруга это бомба замедленного действия. И когда она взорвется я не хочу, чтобы ты попала под осколки.
A tua amiga é uma bomba-relógio e quando explodir não quero que sejas atingida pelos projéteis.
Но ты как бомба замедленного действия, с тех пор, как вернулся домой, и я вижу тебя насквозь...
Queres saber, estiveste em "banho maria" desde que voltaste pra casa, e eu vejo-te...
У этого отпрыска бомба замедленного действия в ДНК.
O puto tem "bomba relógio" escrita no ADN.
Этот парень - бомба замедленного действия.
Este rapaz é uma bomba relógio.
Знал, что он ненавидит копов и сам по себе бомба замедленного действия.
Ele sabe que o rapaz odeia polícias e sabe que ele é uma bomba relógio.
Это - бомба замедленного действия, и мне страшно представить, что будет, если не взять ситуацию под свой контроль.
não há governantes, e estou preocupado sobre o que acontecerá se ninguém assumir o controle.
Это бомба замедленного действия, и создали её мы.
É uma bomba-relógio e nós é que a activámos.
У меня бомба замедленного действия на лодыжке.
Tenho uma pequena bomba relógio no meu tornozelo.
Да, она бомба замедленного действия.
Sim, ela é uma granada ativa.
Она — бомба замедленного действия.
É uma bomba relógio.
Твой брат чертова ходячая бомба замедленного действия, и она тикает.
O teu irmão é uma bomba-relógio andante e o tempo está a passar!
Это бомба замедленного действия. Послушай...
- E uma bomba-relógio.
Пациент словно генетическая бомба замедленного действия.
O paciente é uma bomba relógio genética.
Я бомба замедленного действия.
Uma ultima pergunta, Maestro.
Это бомба замедленного действия.
É uma piada lenta.