Бомбардировщики translate Portuguese
86 parallel translation
Хочу показать тебе свои новые бомбардировщики.
Quero mostrar os meus novos bombardeiros.
Просим патрульные бомбардировщики на рассвете обнаружить судно и сообщить его координаты.
"Interceptar com os bombardeiros e informar a sua posição." "Nós seguiremos rumo a Murmansk."
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Mas estão a duas horas dos alvos na Rússia.
Но факт остаётся фактом : наши бомбардировщики по-прежнему перехватываются.
O facto é que... os nossos bombardeiros continuam a ser interceptados.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
Os mísseis estratégicos e os bombardeiros dos EUA e da União Soviética, estão apontados a mais de 15.000 alvos.
- Бомбардировщики. Хочу на них летать.
- Quero pilotar jactos.
- Бомбардировщики.
- Jactos.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
Os bombardeiros são incorporados com computadores da Cyberdyne.
Поторопись. Бомбардировщики могут вернуться со стороны океана с минуты на минуту.
Os bombardeiros vão regressar a qualquer momento.
Если не брать в учет наш радар... через сколько минут китайские бомбардировщики... начнут атаковать британскую флотилию?
Não é o que me diz o radar, onde parece que os vossos Migs vão atacar a frota inglesa daqui a... quanto tempo, Gupta?
Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
Por isso precisamos usar o bombardeiro B-3.
Но теперь их бомбардировщики входят в наше воздушное пространство каждый день.
Mas agora, todos os dias há um ou dois bombardeiros que penetram no nosso espaço aéreo.
Благодаря этим мужчинам и женщинам вражеские бомбардировщики редко возвращаются домой.
É graças a estas pessoas que os inimigos não regressam vivos.
Алар, вражеские бомбардировщики приближаются к внешнему периметру.
Alar, bombardeiros inimigos penetraram no nosso perímetro.
Пошлите истребители на запад. Они направляют бомбардировщики туда.
Enviem uma formação para oeste, estão a entrar bombardeiros por aí.
Вражеские бомбардировщики, азимут ноль, отметка три.
Bombardeiros inimigos a zero, zero, três.
- Вражеские бомбардировщики над городом.
Bombardeiros inimigos sobre a cidade.
Но их бомбардировщики управляются людьми.
Mas os bombardeiros têm pilotos.
Вражеские бомбардировщики приближаются к периметру.
Bombardeiro inimigo aproxima-se.
- Они сопровождают вражеские бомбардировщики!
- Eles estão a escoltar o inimigo. - O quê?
- Что? - Он атакует наши бомбардировщики.
Ele está a atacar os nossos próprios caças.
Красное подразделение - бомбардировщики.
Secção Red, fique nos bombardeiros.
Бомбардировщики прямо впереди.
Bombardeiros adiante.
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ... бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
Num raio de 10 milhas à volta do porto, temos caças em Wheeler, bombardeiros em Hickam e uma pista de aterragem em Haleiwa.
Чтобы бомбардировщики взлетали с морского судна?
Um bombardeiro levantar voo de um porta-aviões?
Вчера бомбардировщики прошерстили эту гору штаб нервничает, они ожидали там большего сопротивления.
Ontem, os bombardeiros castigaram bastante aquele rochedo. Os Chefes estão inquietos. Esperavam mais resistência.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Têm mísseis terra-ar capazes de destruir bombardeiros inimigos antes de alcançarem as nossas cidades.
У них так же есть бомбардировщики среднего размера, называемые АлКеш. и небольшие истребители, известные как глайдеры смерти.
Tambem têm bombardeiros de medio alcance chamados Al'kesh e pequenos caças conhecidos como caças mortais.
- Где бомбардировщики, генерал?
- Os bombardeiros?
Бомбардировщики вернулись.
Os bombardeiros voltaram para trás.
Русские бомбардировщики поворачивают и возвращаются на базу.
Os bombardeiros russos estão retornando para as bases.
Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
Ali, no estreito das Malvinas, o navio foi atingido por uma bomba de mil toneladas que, felizmente, não rebentou. E foi ali, em Fanning Head, que um bombardeamento intenso do "Antrim" destruiu um reduto importante dos argentinos.
- По звуку - бомбардировщики.
- Parecem ser bombardeiros.
Реактивные - это "МиГ-19". - А бомбардировщики были похожи на "Аны".
Os jactos eram Migs-19 e os bombardeiros pareciam ser Antonovs.
Теперь они могут посмотреть на наши бомбардировщики с близкого расстояния.
Estes tipos vão ver de perto o que é um bombardeiro.
Мне снилось что приближаются бомбардировщики.
Sonhei que caíam bombas.
Это не бомбардировщики, не бомбардировщики, это артиллерия.
Isto não são bombas. Isto não são bombardeamentos. É a artilharia.
Наши бомбардировщики нападут на большой скорости, чтобы избежать ионного оружия врага.
Os nossos bombardeiros vão atacar a alta velocidade, para evitar a arma de iões.
Бомбардировщики уже летят.
Estão prestes a vir bombardear-nos!
Они служат и в качестве разведчиков, и как бомбардировщики.
Fazem o reconhecimento e transportam bombardeiros.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Emir Tambor, os bombardeiros estão quase preparados para descolar.
Мы сбиваем бомбардировщики изо всех сил, магистр Винду. Но их слишком много.
Os meus caças destroem os bombardeiros o mais rápido possível, Mestre Windu.
Вы должны уничтожить бомбардировщики, Скайуокер. - Встретимся в столице.
Tens de destruir esses bombardeiros, Skywalker.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
Podemos atraí-los e usar os bombardeiros para flanqueá-los.
Бомбардировщики намного быстрее, поэтому фрегаты будут в ловушке.
Os bombardeiros seriam muito rápidos e ficariam encurralados.
Начинайте заправлять бомбардировщики.
Comecem a abastecer os bombardeiros.
КИССИНДЖЕР : Бомбардировщики заправлены и готовы, сэр.
Os aviões estão abastecidos e prontos, Senhor.
немецкие лётчики направят свои самолеты прямо на вражеские бомбардировщики.
Os pilotos alemães colidem seus próprios aviões contra os bombardeiros inimigos.
Сэр, отзовите бомбардировщики.
O Nimitz acabou de seguir.
Тут шикарные бомбардировщики!
Bombardeiros!
Мы приготовили бомбардировщики для их тактических объектов.
Que acontece?