English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бывший

Бывший translate Portuguese

3,061 parallel translation
Ты бывший директор, Сол.
És o ex-director, Saul.
Он бывший зек, отсидевший 8 лет за вооруженное ограбление.
Ele cumpriu pena, há 8 anos, por assalto à mão armada.
Хватит истории, Бывший.
Chega de história sobre falhados.
Бесполезно. Это бывший муж Синди Стросс?
É o ex-marido da Cindy Strauss?
Мой бывший прав...
O meu ex está certo...
Еще он покинутый влюбленный и твой бывший товарищ по оружию по имени Авраам Ван Брант.
Também é um amante abandonado e teu ex-companheiro, chamado Abraham Van Brunt.
Теперь уже бывший. Он ни с того ни с сего решил порвать отношения.
Ele decidiu acabar tudo do nada.
Это бывший голубь.
Essa é uma ex-pomba.
Он мой бывший пациент.
Ele foi meu paciente. O que se passou?
Сегодня у нас в гостях инспектор Диллон из полиции Ванкувера, и с ним - бывший член Освобождения, ставший общественным активистом, Джулиан Рэндол.
Os meus convidados hoje, são o Inspector Dillon do Dept. de Polícia de Vancouver e também comigo o ex-membro da Liber8 que se tornou activista social, Julian Randol.
Вы - бывший военный?
És um ex-militar? Sim.
Бывший морской котик.
Ex Operações Especiais, da Marinha.
Если он бывший военный, предполагается, что он мог стать наемником.
Se ele é ex-militar, isso sugere trabalho mercenário.
Что, если я скажу, что он - бывший морской котик, и что он ответил на объявление на черном рынке, которое привело к работе в Фермитасе.
Se eu te disser que ele é ex Op. Especiais da Marinha e que respondeu ao anúncio de alguém na darknet, que levou ao trabalho da Fermitas.
Значит, Нилон не просто бывший котик.
Então, o Nealon não é apenas ex Operações Especiais, da Marinha.
Его зовут Вик Ковак. Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
Chama-se Vic Kovac, é um ex-fuzileiro que foi atraiçoado e deixado como morto.
Патрик - бывший военный.
O Patrick é um ex-militar.
Бывший глава этой дыры.
É o anterior líder deste buraco.
Он бывший преступник из Саути.
É um ex-presidiário de Boston.
Мой бывший муж постоянно твердил мне, что я слишком много говорю, поэтому я очень застенчива.
O meu ex-marido dizia-me que eu falava demais, por isso sou um pouco comedida com isso.
– Спасибо вам, мадам бывший мэр.
Obrigada, - senhora Ex-Presidente.
Он бывший преступник, отсидел четыре года за нападение с отягчающими обстоятельствами.
Ele é um ex-presidiário, cumpriu 4 anos por agressão grave.
Он старый бывший зек.
- Ele é um velho prisioneiro.
Хочешь узнать, что думает твой бывший, что ты должна делать, чтобы соблазнить этого парня?
Queres saber o que o teu ex-namorado acha que deves fazer para conquistares este tipo? Não, não quero.
Но как бывший детектив, я кое-что знаю о пожизненных приговорах.
Mas como fui detetive, sei umas coisinhas sobre penas perpétuas.
Нет, они уже ищут "крысу". А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят.
Não, estão à procura de um delator e, sendo ex-polícia, não vão confiar em si.
Бывший техник в эндоскопической хирургии.
Dennis Hagel, ex-cirurgião especialista em endoscopia.
Думал, этот парень бывший полицейский.
Pensei que o tipo era um ex-polícia.
Мы завербовали его четыре года назад, когда он был в Голландии по распределению - учился в Оксфорде, бывший профессиональный игрок в крикет.
Nós avaliamo-lo, há quatro anos atrás quando ele estava destacado na Holanda. Educado em Oxford, ex-jogador de críquete.
Вы знали, что он бывший заключенный, когда предлагали жить вместе с вами?
Sabia que ele era um ex-condenado quando pediu para ele morar consigo?
Твой человек — бывший агент смотрит телевизор с матерью.
Tens um ex-agente da Mossad que vê televisão com a mãe.
Компьютерный гений, бывший героиновый наркоман.
Prodígio dos computadores, ex-viciado em heroína.
Эдвард Кобб - бывший ЦРУшник.
O Edward Cobb é ex-CIA.
Прости, но я не хочу лишиться работы Только из-за того, что твой бывший спятил.
Desculpa mas não vou perder o meu emprego porque o teu ex enlouqueceu.
Бывший почтамт, они должны быть здесь..
Agência dos correios abandonada, deve ser aqui.
Итак, бывший муж живет в домике за городом.
O ex-marido vive numa cabana fora da cidade.
Сомневаюсь, что бывший муж мог провернуть такое, даже имея некую медицинскую подготовку.
Duvido que o ex-marido conseguia, mesmo com treino de base.
- Бывший муж моей сестры пропал без вести.
- O ex-marido da minha irmã desapareceu.
Ладно, этот бывший парень, как его зовут?
Muito bem, esse ex-namorado, qual é o nome dele?
Он бывший техасский рейнджер, хороший парень.
Ele é ex-polícia do Texas, é um tipo simpático.
Мой бывший владеет больницей.
O meu ex é dono do Hospital.
Я бывший зек.
Sou ex-presidiário.
Бывший налоговый прокурор.
Procurador fiscal em desgraça.
Роберт Маккомс, 45 лет, бывший морпех, имел некоторые проблемы с психикой.
Era Robert McCombs, 45 anos, marinheiro aposentado, algumas doenças mentais.
Он мой бывший свекор.
Ele é o meu ex-sogro.
Эмили, твой бывший муж подставил тебя.
- Eu chamo um táxi. Emily... O seu ex-marido quer incriminá-la.
Ни слова о том, чем бывший губернатор и его бывшая жена хотят поделиться, но когда Грейсоны говорят, новости часто взрывоопасны.
Não fazemos ideia do que o ex-governador e a sua ex-mulher tencionam contar-nos. Mas quando os Grayson falam, as notícias são frequentemente explosivas.
У меня есть друг в больнице, где я работаю, он бывший рейнджер.
Tenho um amigo no Hospital, que foi Rangers.
Ты ее бывший.
É a tua ex.
ТиСи - не просто какой-то бывший, понимаешь?
O T.C. não é só um ex-namorado, está bem?
- Бывший муж.
- Ex-marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]