English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Взгляните сюда

Взгляните сюда translate Portuguese

71 parallel translation
Взгляните сюда, дорогой коллега.
O Casbah é como um labirinto. Vou te mostrar.
А взгляните сюда. Пречистая Дева Перта.
Agora, com sorte, podem chegar a 20 milhas por hora.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
- Mr. Vigo, olhe para cá, por f avor.
Взгляните сюда.
Veja isto.
О, взгляните сюда.
Olhem só.
Но это только для начала. Взгляните сюда.
Veja as minhas referências.
Взгляните сюда.
Olhe para isto.
Этот мир полон загадок... взгляните сюда...
O mundo está cheio de mistérios.
Человек должен быть всесторонне развит, взгляните сюда, товарищи.
Sim, é isso. O povo tem de ser educado.
Тогда взгляните сюда.
Então, veja isto.
- Взгляните сюда : собачий ошейник и цепь.
Passei a noite a falar com testemunhas.
- Взгляните сюда.
- E este?
Сэр, взгляните сюда.
Veja isto.
Фактически, если вы взгляните сюда - он содержит информацию только об экспериментах, которые проводились в этой комнате.
Contem apenas informações sobre as experiências que se realizaram nesta sala.
Похожа. Взгляните сюда.
É claro que é muito parecido, mas veja isto.
А теперь взгляните сюда.
Agora vejam isto.
Сэр, взгляните сюда!
Senhor, dê uma olhada nisto.
Но сначала, взгляните сюда.
Mas antes, vejam isto.
Эй, леди. Взгляните сюда.
Minha senhora, olhe para ali.
Ребята, взгляните сюда.
Pessoal, vejam só.
Простите, что перебиваю, но взгляните сюда.
Desculpem interromper, mas olhem para isto.
И взгляните сюда.
E olhem para isto :
Взгляните сюда, сюда и сюда.
Olhe aqui. Aqui e aqui.
Но взгляните сюда, на счет ее парня, Уэйна Уэста...
Mas, se olhar aqui, o namorado Wayne West...
Взгляните сюда.
Olha para isto.
Джентльмены, если вы взгляните сюда на эту цифру, она меня озадачила.
Cavalheiros, olhem para este número aqui. Aquele intriga-me.
Ну-ка, взгляните сюда.
Bem, vejam só.
Отлично, а теперь взгляните сюда.
ok, vejam isso.
Взгляните сюда.
Dê uma olhadela nisto.
Но взгляните сюда
Mas, veja isto.
Взгляните сюда.
Agora olhem para nós.
Взгляните сюда, сэр.
Veja isto, senhor.
Взгляните сюда, мистер Монро!
Aqui.
- Взгляните сюда.
- Está bem. - Eu começo aqui.
Взгляните сюда.
Observem isto.
Взгляните сюда.
Olha isto.
Да уж, взгляните-ка сюда.
Meu Deus, olhem para isto.
Советник, взгляните сюда.
É urgente.
Взгляните сюда.
Repare nisto.
Эй, ребята. Взгляните-ка сюда.
Pessoal!
А теперь взгляните сюда.
Veja.
Взгляните вот сюда.
Olhe para isto.
Взгляните вот сюда и вы поймёте, что она подменила его.
Olha o amarelo da orelha... Ela trocou-o.
Подойдите сюда, взгляните.
Vem e ver isto aqui.
А, вот, взгляните сюда.
De facto, vimos os seus apontamentos, e ao olhar para aqui, percebemos.
Эй, взгляните-ка все сюда!
Venham todos ver isto!
Взгляните сюда.
Dêem uma olhadela aqui.
Хэй, фанаты родео, взгляните-ка сюда
Fãs de rodeo, vejam aqui...
Взгляните-ка сюда.
- Olha isto.
Вот, взгляните-ка сюда.
Vejam isto...
Взгляните сюда.
- Vejam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]