English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Все супер

Все супер translate Portuguese

236 parallel translation
Ах да, у вас все супер!
Pois... estás TÃO bem.
Все супер!
Está tudo em excelentes condições.
- Все супер.
- Super.
Ну, в наших снах мы все супер.
Bem, nos nossos sonhos, todos somos especiais.
Спасибо, все супер.
Obrigado, foi óptimo!
Я посмотрела... и все супер.
Já espreitei e estão óptimos.
Я думала, что он просто подлец, Но он всё время был супер-подлецом.
Pensei que ele era um rato, mas afinal era um ratão.
Ну же, мы все равно можем вместе посмотреть Супер Кубок, правда?
Vá lá, nós ainda podemos ver a Super Taça juntos não podemos?
В смысле, мы хорошо ладим всё просто супер. Первый парень, который мне понравился за долгое время.
O primeiro homem de quem gosto num ror de tempo...
Если всё получится, то будет просто супер.
Se isto resultar, é para esquecer.
Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен.
Afinal de contas, eu sou o Super Qi Xing Long, nascido das Bolas de Dragão.
Все - супер, когда ты...
Tudo está super quando tu és...
Все - супер, когда ты...
Tudo está super quando...
Всё супер, когда ты...
Tudo é super quando se é gay.
- Всё супер.
- Ele está óptimo.
Я не хочу показаться капризным, всё супер, док, но, как ты думаешь, тут не надо чуть-чуть подправить?
Não quero ser chato, mas podia voltar a tratar disto?
Какой же я все-таки образованный, взломал все, что только можно, Да я супер чувак.
É um rapaz do submundo a piratear duma camioneta E onde quer que eu vá, gritam Shelly é o homem
Так что все, что нам нужно, это супер дорогой комплект одежды... и вперед.
Portanto, temos de comprar umas roupas semi-caras e agir despreocupadamente.
Этим летом все должно быть супер.
Este verão está a ficar cada vez melhor!
Просто всё супер.
Comprei toneladas de bolos, comi Waffles intensos.
Стейси была супер, но Зои готова для меня на всё.
A Stacey era óptima mas a Zoe nunca me falhou.
И у меня есть видения и супер-силы и я цель атаки злобной юридической фирмы, потому что я провела последние три месяца. живя на небесах, которые ведут битву с демонами и злом. и раздавливающимися жучиными младенцами. потому что все это настоящее и это мир, в котором я живу.
Tenho visões e superpoderes. E sou o alvo de uma terrivel firma de advogados por ter passado três meses a viver num plano superior, a lutar pelas forças do bem... para combater demônios, maldades e espezinhar bebés insectos... porque tudo isso é real e esse é o mundo em que eu vivo.
- Да, я в порядке, всё супер.
Sim, estou bem.
Ну, жизнь ни у кого не легка хоть ты нормальный, хоть супер. Но ты все ещё Кларк Кент.
A vida não é fácil para ninguém quer sejas normal ou sobredotado, mas continuas a ser o Clark Kent.
Всё супер.
Estou óptimo.
Кому охота быть всё время "супер"?
Quem quer a pressão de ser super o tempo todo?
Я люблю тебя, но если ты хочешь, чтобы у нас всё получилось, ты должен быть больше, чем мистер Супер.
Eu amo-te, mas se vamos fazer isto funcionar, tens que ser mais que o Sr. Incredible.
А когда все будут "супер"... значит, супергероев не будет совсем.
E quando todos forem super ninguém o será.
Все было супер, я в восторге.
Foi porreiro, adorei.
- Я всё объясню. Я просто супер!
- Como pensas que me sinto?
Теперь все будет супер!
Vai ser espectacular.
- Мы все считаем, что он - супер.
- Concordamos que é sexy. - Então, o que fazemos?
У меня всё супер.
Eu estou um espectáculo.
Все наши союзники и каждый на этой базе уже делают все возможное, чтобы найти Супер-врата.
Todos os nossos aliados e pessoas da base já se comprometeram a encontrar o superportal.
Все просто супер.
Olha para isto.
Так что, какие бы супер преимущества твоя сила ни давала бы всё это ничто, в сравнении с опасностью, грозящей Лане.
Por isso, sejam quais forem os benefícios extra-curriculares que isto possa ter... não são mais importantes do que o que pode acontecer à Lana.
Мы тут поспрашивали, и... все говорят, что ты что-то вроде супер-копа.
Andámos a perguntar por aí, e... nas ruas diz-se que você é uma espécie de super polícia.
И не забывай : Диско Супер Стар должна выглядеть на все сто.
E lembra-te, uma diva do "Disco" precisa de estar atraente.
Я только что улучшил кислотный супер-бур, который может прорезать все что угодно.
Acabei de aperfeiçoar uma super-broca de ácido, que pode atravessar qualquer coisa.
Джейсон, мы работали над этим и все пройдет супер.
Agora, Jason, trabalhamos nisto a semanda toda, certo? Aqui está o que pensas.
Теперь уже всё супер-пупер, и в этом не твоя заслуга.
Limpinho e em óptimo estado, não graças a ti, é claro.
Но важно вот что : Они все обслуживались должным образом и мне было сказано, что они супер дешевые.
O importante é que estão em bom estado, e disseram que são uma pechincha
Прости мое сладенькое сердечко, я только что был с супер грубым пациентом Чье сердце все время останавливалось.
Desculpa, querida, estava só com este paciente super-rude, cujo o coração estava sempre a parar.
- Я не понимаю, почему вы все должны быть супер ущербны в этом.
Não sei porque têm de ser tão teimosa quanto a isso.
Лекс ставил эксперименты на Уэсе, хотел сделать из него супер-солдата Если собрать все твои способности - Оливер рассказывал мне про нечто похожее
Acho que Lex estava fazendo experiências no Wes, tentando torná-lo um supersoldado.
- Да, это супер хардкор. - Теперь давайте, вы все.
Vamos mijar no buraco do olho dela!
Вот и всё. Супер!
O Finley é apenas um moço de recados, é só isso.
Итак, для начала - просто супер, что вы все пришли.
Bem! Primeiro, foi porreiro terem todos vindo!
- Было бы просто супер, если бы вы все пришли поддержать нас завтра!
Seria mesmo bom se todos fossem e nos dessem o vosso apoio amanhã!
72-дюймовая плазма, супер комфортные диванчики, все это бесплатное кофе, которое мы можем пить.
Plasma de 72 polegadas, sofás super confortáveis, e podemos beber café grátis.
- Да всё супер, Эван.
- Foi óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]