Входящее сообщение translate Portuguese
41 parallel translation
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Está a chegar uma mensagem do Comandante deles, Gul Dukat. Gul Dukat.
Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника.
A receber uma transmissão de Vedek Bareil, a bordo de um transporte bajoriano.
Свяжитесь с "Великолепным конем" и "Агамемноном" пусть приготовятся на случай, если они нам понадобятся... Капитан, входящее сообщение из колонии Нового Берлина.
Geordi analisou a distorção subespacial que os Borgs usaram para escapar.
Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
Tem uma ligação dos Arquivos Centrais de Bajor.
Входящее сообщение с кардассианского корабля.
Mensagem recebida da nave cardassiana.
Майор, вам входящее сообщение от... Разки Карна.
Major, está a receber uma transmissão de um tal Razka Karn.
Входящее сообщение для вас, капитан.
Mensagem para si, Capitão.
Входящее сообщение.
Transmissão a entrar.
Входящее сообщение от капитана Сиско.
Está a chegar uma transmissão do Capitão Sisko.
Капитан. Входящее сообщение.
Capitão, mensagem a chegar.
Мы получаем входящее сообщение.
Está a receber uma mensagem.
Сэр, входящее сообщение с "Кортеса".
Capitão, mensagem da Cortéz.
Входящее сообщение с рейдера маки.
Transmissão a vir do raider dos maquis.
Сэр, входящее сообщение. Это Одо.
Senhor, transmissão a chegar.
Входящее сообщение.
Transmissão a chegar.
Входящее сообщение из управления телефонной корпорации.
A receber mensagem do Departamento de Tarifas da MCI.
Входящее сообщение от Президента.
As comunicações. Duas da Presidente.
Она получила входящее сообщение.
Está a usar o seu telemóvel, mas é a receber uma SMS. Quantas unidades temos a seguir a Landy?
Входящее сообщение.
A receber transmissão!
Входящее сообщение!
Mensagem recebida!
Входящее сообщение.
Mensagem recebida!
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Mensagem de Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Mensagem de Rotti Largo.
Входящее сообщение.
Tem uma mensagem. Tem uma mensagem.
Десятью минутами позже он получил такое входящее сообщение :
Dez minutos depois, ele recebe esta mensagem de volta :
Входящее сообщение от Вайрона Конвея.
A receber mensagem de Vernon Conway.
Входящее сообщение от Сюзанны Дюпрэ.
A receber mensagem de Susan Dupré.
Входящее сообщение.
MENSAGEM RECEBIDA
Входящее сообщение от Роуз Лимей :
POR FAVOR, VEM A MINHA CASA EM CRYSTAL CITY.
Входящее сообщение.
! Uma transmissão recebida.
Капитан Хантер, мы получаем входящее сообщение.
Capitão, estamos a receber uma comunicação interna.
АССИСТЕНТКА : Входящее сообщение от Фреда Джонсона по каналу экстренной связи.
Está a chegar-nos uma mensagem urgente de Fred Johnson no canal de emergência.
Коммандер, входящее подпространственное сообщение... с Кардассии.
Transmissão subespacial de Cardássia, Comandante.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
Chegando mensagem subespacial no canal de Emergência Médica Holográfica.
Входящее сообщение.
A receber transmissão.
Входящее сообщение от Элисон : " ВАНЕССА, Я КОЕ-ЧТО НАШЛА. ПРИЕЗЖАЙ КАК МОЖНО СКОРЕЕ.
Eu... preciso de ir, mas...
Входящее секретное сообщение.
Nova transmissão de segurança.
[Входящее сообщение] Погоди, кое-что есть.
Espere, isto pode ser alguma coisa.
ВХОДЯЩЕЕ СООБЩЕНИЕ :
ATAQUE DO RUPTURA.
Одно входящее сообщение
MENSAGEM RECEBIDA